< Psalmaro 139 >

1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Ho Eternulo, Vi min esploras kaj min konas.
Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
2 Vi scias, kiam mi sidas kaj kiam mi leviĝas; Vi komprenas mian penson de malproksime.
Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.
3 Kiam mi iras kaj kiam mi ripozas, Vi estas ĉirkaŭ mi, Kaj ĉiujn miajn vojojn Vi konas.
Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.
4 Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango, Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias.
Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.
5 De malantaŭe kaj de antaŭe Vi ĉirkaŭbaris min Kaj metis sur min Vian manon.
Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.
6 Mirinda estas por mi tia sciado, tro alta; Mi ĝin ne povas kompreni.
Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!
7 Kien mi iros for de Via spirito? Kaj kien mi kuros for de Via vizaĝo?
Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?
8 Se mi leviĝos al la ĉielo, Vi estas tie; Se mi kuŝiĝos en Ŝeol, jen Vi tie estas. (Sheol h7585)
Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà. (Sheol h7585)
9 Ĉu mi okupos la flugilojn de la matenruĝo, Ĉu mi loĝiĝos sur la rando de la maro:
Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,
10 Ankaŭ tie Via mano min kondukos, Kaj Via dekstra mano min tenos.
Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.
11 Se mi diros: Mallumo min kovros, Kaj la lumo ĉirkaŭ mi fariĝos nokto:
Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;
12 Eĉ mallumo ne mallumas antaŭ Vi, Kaj la nokto lumas kiel tago; Mallumo fariĝas kiel lumo.
Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
13 Ĉar Vi kreis mian internaĵon, Formis min en la ventro de mia patrino.
Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.
14 Mi gloras Vin, ĉar mi estas mirinde kreita; Mirindaj estas Viaj kreitaĵoj, Kaj mia animo tion bone konscias.
Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
15 Ne estis kaŝitaj antaŭ Vi miaj ostoj, Kiam mi estis kreata en kaŝiteco, Kiam mi estis formata en la profundo de la tero.
Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.
16 Mian embrion vidis Viaj okuloj, Kaj en Via libro estis enskribitaj ĉiuj tagoj destinitaj, Kiam ankoraŭ eĉ unu ne ekzistis.
Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.
17 Kiel grandvaloraj estas por mi Viaj pensoj, ho Dio! Kiel granda estas ilia nombro!
Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!
18 Se mi ilin kalkulus, ili estus pli multaj ol la sablo; Kiam mi vekiĝas, mi estas ankoraŭ kun Vi.
Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.
19 Mortigu, ho Dio, la malvirtulojn, Kaj sangaviduloj foriĝu de mi!
O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20 Ili parolas pri Vi malice, Kaj Viaj malamikoj leviĝas por trompo.
Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.
21 Viajn malamantojn, ho Eternulo, mi ja malamas, Kaj Viajn kontraŭulojn mi abomenas.
Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?
22 Per ekstrema malamo mi ilin malamas; Ili fariĝis por mi malamikoj.
Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.
23 Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron; Provu min kaj sciu miajn pensojn.
Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
24 Kaj rigardu, ĉu mi estas sur malbona vojo, Kaj gvidu min sur la vojo de eterneco.
Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!

< Psalmaro 139 >