< Psalmaro 139 >

1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Ho Eternulo, Vi min esploras kaj min konas.
Yahweh, you have examined me, and you know [everything about] me.
2 Vi scias, kiam mi sidas kaj kiam mi leviĝas; Vi komprenas mian penson de malproksime.
You know when I sit down and when I stand up. [Even though you are] far away from me, you know what I am thinking.
3 Kiam mi iras kaj kiam mi ripozas, Vi estas ĉirkaŭ mi, Kaj ĉiujn miajn vojojn Vi konas.
When I travel and when I lie down, you know everything that I do.
4 Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango, Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias.
Yahweh, even before I say [MTY] anything, you know everything that I am going to say!
5 De malantaŭe kaj de antaŭe Vi ĉirkaŭbaris min Kaj metis sur min Vian manon.
You protect me on all sides; you put your hand on me [to protect me with your power] [MTY].
6 Mirinda estas por mi tia sciado, tro alta; Mi ĝin ne povas kompreni.
I am not able to understand that you know [everything about me]. That is too great for me to really understand.
7 Kien mi iros for de Via spirito? Kaj kien mi kuros for de Via vizaĝo?
(Where could I go to escape from your Spirit?/I could not go anywhere to escape from your Spirit.) [RHQ] (Where could I go to get away from you?/I could not go anywhere to get away from you.) [RHQ]
8 Se mi leviĝos al la ĉielo, Vi estas tie; Se mi kuŝiĝos en Ŝeol, jen Vi tie estas. (Sheol h7585)
If I went up to heaven, you would be there. If I lay down in the place where the dead people are, you would be there. (Sheol h7585)
9 Ĉu mi okupos la flugilojn de la matenruĝo, Ĉu mi loĝiĝos sur la rando de la maro:
If I had wings and flew very far east [MTY], or if I flew west and made a place to live [on an island] in the ocean,
10 Ankaŭ tie Via mano min kondukos, Kaj Via dekstra mano min tenos.
you would be there also, to lead me by your hand, and you would help me.
11 Se mi diros: Mallumo min kovros, Kaj la lumo ĉirkaŭ mi fariĝos nokto:
I could request the darkness to hide me, or I could request the light around me to become darkness,
12 Eĉ mallumo ne mallumas antaŭ Vi, Kaj la nokto lumas kiel tago; Mallumo fariĝas kiel lumo.
but even [if that happened], the darkness would not be darkness for you! For you, the night is [as bright] as the daytime is, because for you, daylight and darkness are (not different/the same).
13 Ĉar Vi kreis mian internaĵon, Formis min en la ventro de mia patrino.
You created [all] the parts of my body; you put [the parts of] my body together when I was still in my mother’s womb.
14 Mi gloras Vin, ĉar mi estas mirinde kreita; Mirindaj estas Viaj kreitaĵoj, Kaj mia animo tion bone konscias.
I praise you because you made my [body in a very] awesome and wonderful way. Everything that you do is amazing! I know that very well.
15 Ne estis kaŝitaj antaŭ Vi miaj ostoj, Kiam mi estis kreata en kaŝiteco, Kiam mi estis formata en la profundo de la tero.
When my body was being formed, while it was being put together where no one else could see it, you saw it!
16 Mian embrion vidis Viaj okuloj, Kaj en Via libro estis enskribitaj ĉiuj tagoj destinitaj, Kiam ankoraŭ eĉ unu ne ekzistis.
You saw me before I was born. You wrote in your book the number of days that you had decided that I would live. You did that before any of those days had [even] started!
17 Kiel grandvaloraj estas por mi Viaj pensoj, ho Dio! Kiel granda estas ilia nombro!
God, what you think about me is very precious (OR, is very hard to understand). There is a great number of things that you think about.
18 Se mi ilin kalkulus, ili estus pli multaj ol la sablo; Kiam mi vekiĝas, mi estas ankoraŭ kun Vi.
If I could count them, [I would see that] they are more than the grains of sand [at the seashore]. And when I wake up, I am still with you [and I know that there are still more of your thoughts about me to count].
19 Mortigu, ho Dio, la malvirtulojn, Kaj sangaviduloj foriĝu de mi!
God, I desire that you would kill all the wicked people! And I wish that violent [MTY] men would (leave/go away from) me.
20 Ili parolas pri Vi malice, Kaj Viaj malamikoj leviĝas por trompo.
They say wicked/malicious things about you; they slander your name.
21 Viajn malamantojn, ho Eternulo, mi ja malamas, Kaj Viajn kontraŭulojn mi abomenas.
Yahweh, I certainly [RHQ] hate those who hate you! And I despise [RHQ] those who rebel against you.
22 Per ekstrema malamo mi ilin malamas; Ili fariĝis por mi malamikoj.
I hate them completely, and I consider that they are my enemies.
23 Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron; Provu min kaj sciu miajn pensojn.
God, search my inner being; find out what I am thinking!
24 Kaj rigardu, ĉu mi estas sur malbona vojo, Kaj gvidu min sur la vojo de eterneco.
Find out whether there is anything evil in my [inner being], and lead me along the road [that leads to my being with you] forever.

< Psalmaro 139 >