< Psalmaro 139 >

1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Ho Eternulo, Vi min esploras kaj min konas.
“For the leader of the music. A psalm of David.” O LORD! thou hast searched me and known me!
2 Vi scias, kiam mi sidas kaj kiam mi leviĝas; Vi komprenas mian penson de malproksime.
Thou knowest my sitting-down and my rising-up; Thou understandest my thoughts from afar!
3 Kiam mi iras kaj kiam mi ripozas, Vi estas ĉirkaŭ mi, Kaj ĉiujn miajn vojojn Vi konas.
Thou seest my path and my lying-down, And art acquainted with all my ways!
4 Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango, Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias.
For before the word is upon my tongue, Behold, O LORD! thou knowest it altogether!
5 De malantaŭe kaj de antaŭe Vi ĉirkaŭbaris min Kaj metis sur min Vian manon.
Thou besettest me behind and before, And layest thine hand upon me!
6 Mirinda estas por mi tia sciado, tro alta; Mi ĝin ne povas kompreni.
Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain to it!
7 Kien mi iros for de Via spirito? Kaj kien mi kuros for de Via vizaĝo?
Whither shall I go from thy spirit, And whither shall I flee from thy presence?
8 Se mi leviĝos al la ĉielo, Vi estas tie; Se mi kuŝiĝos en Ŝeol, jen Vi tie estas. (Sheol h7585)
If I ascend into heaven, thou art there! If I make my bed in the underworld, behold, thou art there! (Sheol h7585)
9 Ĉu mi okupos la flugilojn de la matenruĝo, Ĉu mi loĝiĝos sur la rando de la maro:
If I take the wings of the morning, And dwell in the remotest parts of the sea,
10 Ankaŭ tie Via mano min kondukos, Kaj Via dekstra mano min tenos.
Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me!
11 Se mi diros: Mallumo min kovros, Kaj la lumo ĉirkaŭ mi fariĝos nokto:
If I say, “Surely the darkness shall cover me;” Even the night shall be light about me.
12 Eĉ mallumo ne mallumas antaŭ Vi, Kaj la nokto lumas kiel tago; Mallumo fariĝas kiel lumo.
Yea, the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day; The darkness and the light are both alike to thee!
13 Ĉar Vi kreis mian internaĵon, Formis min en la ventro de mia patrino.
For thou didst form my reins; Thou didst weave me in my mother's womb.
14 Mi gloras Vin, ĉar mi estas mirinde kreita; Mirindaj estas Viaj kreitaĵoj, Kaj mia animo tion bone konscias.
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made; Marvellous are thy works, And this my soul knoweth full well!
15 Ne estis kaŝitaj antaŭ Vi miaj ostoj, Kiam mi estis kreata en kaŝiteco, Kiam mi estis formata en la profundo de la tero.
My frame was not hidden from thee, When I was made in secret. When I was curiously wrought in the lower parts of the earth.
16 Mian embrion vidis Viaj okuloj, Kaj en Via libro estis enskribitaj ĉiuj tagoj destinitaj, Kiam ankoraŭ eĉ unu ne ekzistis.
Thine eyes did see my substance, while yet unformed, And in thy book was every thing written; My days were appointed before one of them existed.
17 Kiel grandvaloraj estas por mi Viaj pensoj, ho Dio! Kiel granda estas ilia nombro!
How precious to me are thy thoughts, O God! How great is the sum of them!
18 Se mi ilin kalkulus, ili estus pli multaj ol la sablo; Kiam mi vekiĝas, mi estas ankoraŭ kun Vi.
If I should count them, they would outnumber the sand: When I awake, I am still with thee!
19 Mortigu, ho Dio, la malvirtulojn, Kaj sangaviduloj foriĝu de mi!
O that thou wouldst slay the wicked, O God! Ye men of blood, depart from me!
20 Ili parolas pri Vi malice, Kaj Viaj malamikoj leviĝas por trompo.
For they speak against thee wickedly; Thine enemies utter thy name for falsehood.
21 Viajn malamantojn, ho Eternulo, mi ja malamas, Kaj Viajn kontraŭulojn mi abomenas.
Do I not hate them that hate thee, O LORD? Do I not abhor them that rise up against thee?
22 Per ekstrema malamo mi ilin malamas; Ili fariĝis por mi malamikoj.
Yea, I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
23 Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron; Provu min kaj sciu miajn pensojn.
Search me, O God! and know my heart; Try me, and know my thoughts;
24 Kaj rigardu, ĉu mi estas sur malbona vojo, Kaj gvidu min sur la vojo de eterneco.
And see if the way of trouble be within me, And lead me in the way everlasting!

< Psalmaro 139 >