< Psalmaro 136 >
1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka:
2 Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Vongai Mwari wavamwari:
3 Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Vongai Ishe wamadzishe:
4 La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
iye oga anoita zvishamiso zvikuru,
5 Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
iye akaita matenga nokunzwisisa kwake,
6 Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
iye akatambanudza nyika pamusoro pemvura zhinji,
7 Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
iye akaita zviedza zvikuru,
8 La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
zuva kuti ribate ushe masikati,
9 La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
mwedzi nenyeredzi kuti zvibate ushe usiku;
10 Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
iye akarova matangwe eIjipiti,
11 Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
uye akabudisa Israeri kubva pakati pavo,
12 Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
noruoko rune simba uye noruoko rwakatambanudzwa,
13 Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati,
14 Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
uye akayambutsa Israeri napakati paro,
15 Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
asi akakukura Faro nehondo yake muGungwa Dzvuku;
16 Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
iye akatungamirira vanhu vake nomugwenga,
17 Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
akarova madzimambo makuru,
18 Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
uye akauraya madzimambo ane simba,
19 Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Sihoni mambo wavaAmori,
20 Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
naOgi mambo weBhashani,
21 Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
akavapa nyika yavo senhaka,
22 Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
nhaka kumuranda wake Israeri.
23 Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Iye akatirangarira pakudzikisirwa kwedu,
24 Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
uye akatisunungura kubva pavavengi vedu,
25 Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
uye anopa zvokudya kuzvisikwa zvose.
26 Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Vongai Mwari wokudenga,