< Psalmaro 136 >

1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
2 Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
3 Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
4 La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
5 Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
6 Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
7 Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
8 La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
9 La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
10 Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
11 Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
12 Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
13 Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
14 Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
15 Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
16 Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
17 Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
18 Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
19 Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
20 Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
21 Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
22 Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
23 Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
24 Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
25 Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
26 Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.]

< Psalmaro 136 >