< Psalmaro 136 >

1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2 Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give ye thanks to the God of gods, For to the age [is] His kindness.
3 Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age [is] His kindness.
4 La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To Him doing great wonders by Himself alone, For to the age [is] His kindness.
5 Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To Him making the heavens by understanding, For to the age [is] His kindness.
6 Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To Him spreading the earth over the waters, For to the age [is] His kindness.
7 Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To Him making great lights, For to the age [is] His kindness.
8 La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
The sun to rule by day, For to the age [is] His kindness.
9 La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
The moon and stars to rule by night, For to the age [is] His kindness.
10 Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To Him smiting Egypt in their first-born, For to the age [is] His kindness.
11 Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And bringing forth Israel from their midst, For to the age [is] His kindness.
12 Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
By a strong hand, and a stretched-out-arm, For to the age [is] His kindness.
13 Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age [is] His kindness,
14 Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And caused Israel to pass through its midst, For to the age [is] His kindness,
15 Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And shook out Pharaoh and his force in the sea of Suph, For to the age [is] His kindness.
16 Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To Him leading His people in a wilderness, For to the age [is] His kindness.
17 Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To Him smiting great kings, For to the age [is] His kindness.
18 Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Yea, He doth slay honourable kings, For to the age [is] His kindness.
19 Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Even Sihon king of the Amorite, For to the age [is] His kindness.
20 Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And Og king of Bashan, For to the age [is] His kindness.
21 Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And He gave their land for inheritance, For to the age [is] His kindness.
22 Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
An inheritance to Israel His servant, For to the age [is] His kindness.
23 Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who in our lowliness hath remembered us, For to the age [is] His kindness.
24 Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And He delivereth us from our adversaries, For to the age [is] His kindness.
25 Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Giving food to all flesh, For to the age [is] His kindness.
26 Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give ye thanks to the God of the heavens, For to the age [is] His kindness!

< Psalmaro 136 >