< Psalmaro 136 >
1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
to give thanks to/for LORD for pleasant for to/for forever: enduring kindness his
2 Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
to give thanks to/for God [the] God for to/for forever: enduring kindness his
3 Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
to give thanks to/for lord [the] lord for to/for forever: enduring kindness his
4 La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
to/for to make: do to wonder great: large to/for alone him for to/for forever: enduring kindness his
5 Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
to/for to make [the] heaven in/on/with understanding for to/for forever: enduring kindness his
6 Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
to/for to beat [the] land: country/planet upon [the] water for to/for forever: enduring kindness his
7 Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
to/for to make light great: large for to/for forever: enduring kindness his
8 La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
[obj] [the] sun to/for dominion in/on/with day for to/for forever: enduring kindness his
9 La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
[obj] [the] moon and star to/for dominion in/on/with night for to/for forever: enduring kindness his
10 Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
to/for to smite Egypt in/on/with firstborn their for to/for forever: enduring kindness his
11 Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
and to come out: send Israel from midst their for to/for forever: enduring kindness his
12 Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
in/on/with hand strong and in/on/with arm to stretch for to/for forever: enduring kindness his
13 Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
to/for to cut sea Red (Sea) to/for piece for to/for forever: enduring kindness his
14 Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
and to pass Israel in/on/with midst his for to/for forever: enduring kindness his
15 Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
and to shake Pharaoh and strength: soldiers his in/on/with sea Red (Sea) for to/for forever: enduring kindness his
16 Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
to/for to go: take people his in/on/with wilderness for to/for forever: enduring kindness his
17 Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
to/for to smite king great: large for to/for forever: enduring kindness his
18 Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
and to kill king great for to/for forever: enduring kindness his
19 Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
to/for Sihon king [the] Amorite for to/for forever: enduring kindness his
20 Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
and to/for Og king [the] Bashan for to/for forever: enduring kindness his
21 Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
and to give: give land: country/planet their to/for inheritance for to/for forever: enduring kindness his
22 Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
inheritance to/for Israel servant/slave his for to/for forever: enduring kindness his
23 Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
which/that in/on/with poverty our to remember to/for us for to/for forever: enduring kindness his
24 Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
and to tear us from enemy our for to/for forever: enduring kindness his
25 Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
to give: give food to/for all flesh for to/for forever: enduring kindness his
26 Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.
to give thanks to/for God [the] heaven for to/for forever: enduring kindness his