< Psalmaro 136 >
1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give thanks to the Lord for his goodness: for his kindness endures forever.
2 Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give thanks to the God of gods: for his kindness endures forever.
3 Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give thanks to the Lord of lords: for his kindness endures forever.
4 La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To him who alone does great wonders: for his kindness endures forever.
5 Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Whose wisdom created the heavens: for his kindness endures forever.
6 Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who spread forth the earth on the waters: for his kindness endures forever.
7 Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who made great lights: for his kindness endures forever.
8 La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
The sun to rule over the day: for his kindness endures forever.
9 La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Moon and stars to rule over the night: for his kindness endures forever.
10 Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who struck the firstborn of Egypt: for his kindness endures forever.
11 Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And brought Israel out from their midst: for his kindness endures forever.
12 Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
With strong hand and outstretched arm: for his kindness endures forever.
13 Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who cut the Red Sea in pieces: for his kindness endures forever.
14 Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And brought Israel right through the midst: for his kindness endures forever.
15 Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And shook Pharaoh with all his host into the sea for his kindness endures forever.
16 Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who led his people through the desert: for his kindness endures forever.
17 Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who struck down great kings: for his kindness endures forever.
18 Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And slew noble kings: for his kindness endures forever.
19 Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Sihon, king of the Amorites: for his kindness endures forever.
20 Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And Og, king of Bashan: for his kindness endures forever.
21 Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who gave their land for possession: for his kindness endures forever.
22 Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Possession to Israel his servant: for his kindness endures forever.
23 Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who remembered our low estate: for his kindness endures forever.
24 Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And rescued us from our foes: for his kindness endures forever.
25 Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Who gives to all flesh food: for his kindness endures forever.
26 Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give thanks to the God of heaven: for his kindness endures forever.