< Psalmaro 136 >
1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.
3 Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
4 La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.
6 Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.
8 La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
The sun to rule over the day: for his mercy endureth for ever.
9 La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
The moon and the stars to rule the night: for his mercy endureth for ever.
10 Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.
11 Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who brought Israel from among them: for his mercy endureth for ever.
12 Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
With a mighty hand and a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever.
14 Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And brought out Israel through the midst thereof: for his mercy endureth for ever.
15 Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever.
16 Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who led his people through the desert: for his mercy endureth for ever.
17 Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who smote great kings: for his mercy endureth for ever.
18 Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.
19 Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Sehon king of the Amorrhites: for his mercy endureth for ever.
20 Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.
21 Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever.
22 Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
For an inheritance to his servant Israel: for his mercy endureth for ever.
23 Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
For he was mindful of us in our affliction: for his mercy endureth for ever.
24 Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And he redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.