< Psalmaro 136 >

1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Alleluia. Confess to the Lord, for he is good: for his mercy is eternal.
2 Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Confess to the God of gods, for his mercy is eternal.
3 Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Confess to the Lord of lords, for his mercy is eternal.
4 La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
He alone performs great miracles, for his mercy is eternal.
5 Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
He made the heavens with understanding, for his mercy is eternal.
6 Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
He established the earth above the waters, for his mercy is eternal.
7 Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
He made the great lights, for his mercy is eternal:
8 La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
the sun to rule the day, for his mercy is eternal:
9 La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
the moon and the stars to rule the night, for his mercy is eternal.
10 Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
He struck Egypt along with their first-born, for his mercy is eternal.
11 Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
He led Israel away from their midst, for his mercy is eternal:
12 Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
with a powerful hand and an outstretched arm, for his mercy is eternal.
13 Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
He divided the Red Sea into separate parts, for his mercy is eternal.
14 Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And he led out Israel through the middle of it, for his mercy is eternal.
15 Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And he shook off Pharaoh and his army in the Red Sea, for his mercy is eternal.
16 Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
He led his people through the desert, for his mercy is eternal.
17 Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
He has struck great kings, for his mercy is eternal.
18 Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And he has slaughtered strong kings, for his mercy is eternal:
19 Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Sihon, king of the Amorites, for his mercy is eternal:
20 Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
and Og, king of Bashan, for his mercy is eternal.
21 Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And he granted their land as an inheritance, for his mercy is eternal:
22 Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
as an inheritance for his servant Israel, for his mercy is eternal.
23 Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
For he was mindful of us in our humiliation, for his mercy is eternal.
24 Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And he redeemed us from our enemies, for his mercy is eternal.
25 Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
He gives food to all flesh, for his mercy is eternal.
26 Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Confess to the God of heaven, for his mercy is eternal. Confess to the Lord of lords, for his mercy is eternal.

< Psalmaro 136 >