< Psalmaro 136 >
1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
2 Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
3 Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
4 La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
5 Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
6 Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
7 Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
8 La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
9 La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
10 Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
11 Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
12 Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
13 Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
14 Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
15 Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
16 Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
17 Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
18 Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
19 Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
20 Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
21 Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
22 Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
23 Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
24 Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
25 Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
26 Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!