< Psalmaro 135 >

1 Haleluja! Gloru la nomon de la Eternulo, Gloru, sklavoj de la Eternulo,
Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
2 Kiuj staras en la domo de la Eternulo, En la kortoj de la domo de nia Dio.
You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
3 Gloru la Eternulon, ĉar la Eternulo estas bona; Prikantu Lian nomon, ĉar ĝi estas ĉarma.
Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
4 Ĉar Jakobon la Eternulo elektis al Si, Izraelon kiel Sian trezoron.
He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
5 Ĉar mi scias, ke la Eternulo estas granda Kaj ke nia Sinjoro estas super ĉiuj dioj.
I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
6 Ĉion, kion la Eternulo deziras, Li faras, En la ĉielo kaj sur la tero, sur la maroj kaj en ĉiuj abismoj.
Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
7 Li levas la nubojn de la randoj de la tero, Li aperigas fulmojn en la pluvo, Li elirigas la venton el Siaj provizejoj.
He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
8 Li batis la unuenaskitojn en Egiptujo, De homo ĝis bruto.
He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
9 Li aperigis signojn kaj miraklojn interne de vi, ho Egiptujo, Super Faraono kaj ĉiuj liaj sklavoj.
There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
10 Li batis multajn popolojn, Kaj mortigis potencajn reĝojn:
He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
11 Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Kaj ĉiujn regnojn Kanaanajn.
Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
12 Kaj Li donis ilian landon kiel heredon, Heredon al Lia popolo Izrael.
Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
13 Ho Eternulo, Via nomo estas eterna; Ho Eternulo, la memoro pri Vi restas por ĉiuj generacioj.
Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
14 Ĉar la Eternulo juĝos Sian popolon, Kaj Li korfavoros Siajn sklavojn.
Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
15 La idoloj de la popoloj estas arĝento kaj oro, Faritaĵo de homaj manoj.
But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
16 Buŝon ili havas, sed ne parolas; Okulojn ili havas, sed ne vidas;
Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
17 Orelojn ili havas, sed ne aŭdas; Kaj ne ekzistas spiro en ilia buŝo.
They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
18 Kiel ili, tiel estos iliaj farantoj, Ĉiuj, kiuj ilin fidas.
The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
19 Ho domo de Izrael, benu la Eternulon; Ho domo de Aaron, benu la Eternulon;
[My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
20 Ho domo de Levi, benu la Eternulon; Ho timantoj de la Eternulo, benu la Eternulon.
You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
21 El Cion estu benata la Eternulo, Kiu loĝas en Jerusalem. Haleluja!
Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!

< Psalmaro 135 >