< Psalmaro 132 >
1 Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
2 Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
3 Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
4 Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
5 Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
6 Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
7 Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
8 Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
9 Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
10 Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
11 La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
12 Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
13 Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
14 Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
15 Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
16 Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
17 Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
18 Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.