< Psalmaro 132 >
1 Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
2 Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
'If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
4 Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids — slumber,
5 Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
6 Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
'Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
7 Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
8 Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
9 Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
10 Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
11 La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
12 Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
13 Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired [it] for a seat to Himself,
14 Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
This [is] My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
15 Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
16 Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
And her priests I clothe [with] salvation, And her pious ones do sing aloud.
17 Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
18 Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.
His enemies I do clothe [with] shame, And upon him doth his crown flourish!