< Psalmaro 132 >

1 Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
2 Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
3 Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
He said, “I will not enter my house or get into my bed,
4 Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
5 Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
6 Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
7 Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
8 Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
9 Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
10 Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
11 La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
12 Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
13 Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
14 Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
“This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
15 Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
16 Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
17 Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
18 Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.
I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”

< Psalmaro 132 >