< Psalmaro 132 >

1 Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
A song of ascents. Remember, O Lord, David all his sufferings,
2 Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
the oath that he swore to the Lord, and his vow to the Strong One of Jacob,
3 Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
never to enter his tent, never to lie on his bed,
4 Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
never to give his eyes sleep or his eyelids slumber,
5 Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
till he had found a place for the Lord, for the Strong One of Jacob to live in.
6 Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
We heard of it in Ephrathah, in the fields of Jaar we found it.
7 Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
We went to the place where he dwelt, we bowed ourselves low at his footstool.
8 Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
“Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
9 Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
Let your priests wear a garment of righteousness, your faithful shout aloud for joy.
10 Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
For the sake of David your servant, do not reject your Anointed.”
11 La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
The Lord swore an oath to David an oath that he will not break; “I will set on your throne a prince of your line.
12 Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons, too, forever, will sit on your throne.”
13 Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
For the choice of the Lord is Zion; she is the home of his heart.
14 Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
“This is forever my resting-place, this is the home of my heart.
15 Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
I will royally bless her provision, and give bread to her poor in abundance.
16 Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
Her priests I will clothe with salvation; her faithful will shout for joy.
17 Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
There will I raise up for David a dynasty of power. I have set my anointed a lamp that shall never go out.
18 Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.
Robes of shame I will put on his foes, but on his head a glittering crown.”

< Psalmaro 132 >