< Psalmaro 132 >

1 Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
“A psalm of the steps, or the goings up.” O LORD! remember David, And all his affliction!
2 Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
How he sware to Jehovah, And vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
“I will not go into my house, Nor lie down on my bed,
4 Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
I will not give sleep to my eyes, Nor slumber to my eyelids,
5 Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
Until I find a place for Jehovah, A habitation for the Mighty One of Jacob.”
6 Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
Behold, we heard of it at Ephratah; We found it in the fields of the forest.
7 Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
Let us go into his habitation; Let us worship at his footstool!
8 Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
Arise, O LORD! into thy rest, Thou, and the ark of thy strength!
9 Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
Let thy priests be clothed with righteousness, And thy holy ones shout for joy!
10 Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
For the sake of thy servant David, Reject not the prayer of thine anointed!
11 La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
Jehovah hath sworn in truth unto David, And he will not depart from it: “Of the fruit of thy body will I place upon the throne for thee.
12 Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
If thy children keep my covenant, And my statutes, which I teach them, Their children also throughout all ages Shall sit upon thy throne.”
13 Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it as his dwelling-place.
14 Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
“This is my resting-place for ever; Here will I dwell, for I have chosen it.
15 Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
16 Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
I will also clothe her priests with salvation, And her holy ones shall shout aloud for joy.
17 Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
There will I cause to spring forth a horn for David; I have prepared a light for mine anointed.
18 Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.
His enemies will I clothe with shame, And the crown shall glitter upon his head.”

< Psalmaro 132 >