< Psalmaro 132 >

1 Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles;
2 Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying,
3 Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
Truly, I will not come into my house, or go to my bed,
4 Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs,
5 Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
6 Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
7 Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
8 Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
9 Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
10 Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
Because of your servant David, do not give up your king.
11 La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
12 Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
13 Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
14 Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
15 Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
16 Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy.
17 Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.
18 Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.
His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.

< Psalmaro 132 >