< Psalmaro 132 >

1 Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
Jehovah, remember for David all his affliction,
2 Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed,
4 Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
until I find out a place for Jehovah, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
6 Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
Lo, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of the wood.
7 Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
We will go into his tabernacles. We will worship at his footstool.
8 Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
Arise, O Jehovah, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength.
9 Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
Let thy priest be clothed with righteousness, and let thy sanctified shout for joy.
10 Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
11 La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: From the fruit of thy body I will set upon thy throne.
12 Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
If thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons also shall sit upon thy throne for evermore.
13 Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
For Jehovah has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
14 Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
This is my resting place forever. Here I will dwell, for I have desired it.
15 Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
I will also clothe her priests with salvation, and her sanctified shall shout aloud for joy.
17 Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.
I will clothe his enemies with shame, but upon himself his crown shall flourish.

< Psalmaro 132 >