< Psalmaro 122 >
1 Kanto de suprenirado. De David. Mi ekĝojis, kiam oni diris al mi: Ni iru en la domon de la Eternulo.
Ilia da nama amane sia: i, “Ninia Hina Gode Ea diasuga ahoa: di!” Amo sia: nababeba: le, na da hahawane ba: i.
2 Niaj piedoj staris en viaj pordegoj, Ho Jerusalem,
Amola wali ninia da guiguda: lela, Yelusaleme gagoi ganodini lelefula.
3 Vi Jerusalem, konstruita kiel urbo, En kiu ĉio kuniĝis.
Yelusaleme da moilai bai bagade noga: ledafa bu buga: le gagui diala.
4 Tien supreniris la triboj, la triboj de la Eternulo, Laŭ la moro de Izrael, Por glori la nomon de la Eternulo.
Isala: ili fi huluane da amogawi Hina Gode Ea hamoma: ne sia: i defele, Ema nodone sia: musa: maha.
5 Ĉar tie staris tronoj de juĝo, Tronoj de la domo de David.
Goegawi, Isala: ili hina bagade dunu da ilia fi dunuma fofada: musa: fi dialu.
6 Deziru pacon al Jerusalem; Bonan staton havu viaj amantoj.
Yelusaleme da olofosu ba: ma: ne, Godema amane sia: ne gadoma, “Dunu amo da di Yelusaleme, amoma asigi galea, ilia bagade gaguiwane esalumu da defea.
7 Paco estu inter viaj muroj, Bonstato en viaj palacoj.
Dia gagoi dobea ganodini amola dia hina bagade diasu ganodini, olofosu amola gaga: su hou fawane dialumu da defea.”
8 Pro miaj fratoj kaj amikoj mi do diru: Paco estu al vi.
Na da na sosogo fi amola na na: iyado dunu amoma asigiba: le, na da Yelusaleme amoma amane sia: sa, “Olofosu dima dialoma!”
9 Pro la domo de la Eternulo, nia Dio, Mi deziras al vi bonon.
Na da ninia Hina Gode Ea diasu amoma asigiba: le, na da Yelusaleme da bagade gaguiwane dialoma: ne Godema sia: ne gadosa.