< Psalmaro 119 >

1 Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laŭ la leĝo de la Eternulo.
Dichosos aquellos cuyo camino es perfecto, que andan tras la Ley de Yahvé.
2 Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj serĉas Lin per la tuta koro;
Bienaventurados los que observan sus instrucciones, de todo corazón lo buscan,
3 Ili ne faras malbonagon, Ili iras laŭ Liaj vojoj.
no cometen ninguna iniquidad, siguen los caminos de Él.
4 Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn leĝojn.
Tu diste tus preceptos, para que sean cuidadosamente guardados.
5 Ho, estu fortikaj miaj vojoj, Ke mi observu Viajn leĝojn!
¡Ojalá se afirmen mis pasos hacia la guarda de tus palabras!
6 Tiam mi ne bezonos honti, Kiam mi atentos ĉiujn Viajn ordonojn.
Entonces no quedaré confundido cuando contemple todos tus mandamientos.
7 Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la juĝojn de Via justeco.
Te alabaré por la rectitud de corazón, aprendiendo los decretos de tu justicia.
8 Viajn leĝojn mi observos; Ne forlasu min tute.
Tus estatutos guardaré, de ningún modo me desampares.
9 Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laŭ Viaj vortoj.
¿Cómo el joven mantendrá puro su camino? Conservando tus palabras.
10 Per mia tuta koro mi Vin serĉas; Ne lasu min deflankiĝi de Viaj ordonoj.
Con toda mi alma te busco; no permitas que yo ande errante al margen de tus mandamientos.
11 En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi.
En mi corazón escondo tus palabras, para no pecar contra Ti.
12 Benata Vi estas, ho Eternulo; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Bendito seas, oh Yahvé, enséñame tus decretos.
13 Per miaj lipoj mi rakontas Ĉiujn decidojn de Via buŝo.
Con mis labios doy a conocer todos los oráculos de tu boca.
14 Pri la vojo de Viaj leĝoj mi ĝojas, Kiel pri granda riĉeco.
En el camino de tus testimonios me deleito como quien posee todas las riquezas.
15 Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.
Quiero meditar en tus preceptos y contemplar tus caminos;
16 Mi havas plezuron de Viaj leĝoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
gozarme en tus estatutos, no olvidar tus palabras.
17 Bonfaru al Via sklavo, Ke mi vivu kaj plenumu Vian vorton.
Haz merced a tu siervo que viva y guarde tus palabras.
18 Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
Quita el velo a mis ojos, para que descubra las maravillas de tu Ley.
19 Migranto mi estas sur la tero; Ne kaŝu antaŭ mi Viajn ordonojn.
Peregrino soy en la tierra: no me ocultes tus preceptos.
20 Elturmentiĝis mia animo De senĉesa sintirado al Viaj juĝoj.
Mi alma se consume anhelando en todo tiempo tus justificaciones.
21 Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj dekliniĝas de Viaj ordonoj.
Increpaste a los infatuados; malditos esos que se desvían de tus mandamientos.
22 Forigu de mi honton kaj malhonoron, Ĉar mi observas Viajn decidojn.
Aparta de mí el oprobio y el desprecio, porque sigo tus instrucciones.
23 Eĉ kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraŭ mi, Via sklavo meditas pri Viaj leĝoj.
Aunque los príncipes se sientan y confabulan contra mí, tu siervo medita tus testimonios;
24 Viaj decidoj estas mia plezuro, Miaj konsilantoj.
porque tus enseñanzas son mis delicias, y tus leyes mis consejeros.
25 Mia animo algluiĝis al la polvo; Vivigu min laŭ Via vorto.
Postrada está mi alma en el polvo; vuélveme la vida según tu palabra.
26 Mi raportis pri miaj vojoj, kaj Vi aŭskultis min; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Te manifesté mis pasos y Tú me escuchaste; enséñame tus disposiciones.
27 Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
Instrúyeme en el camino de tus designios, y contemplaré tus maravillas.
28 Konsumiĝis mia animo pro malĝojo; Restarigu min laŭ Via vorto.
Mi alma vierte lágrimas de tristeza; confórtame según tu palabra.
29 La vojon de malvero deturnu de mi, Kaj donacu al mi Vian instruon.
Aléjame del camino del error, y favoréceme con tu Ley.
30 La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj leĝoj.
He deseado la senda de la verdad, he hallado rectos tus juicios.
31 Mi alkroĉiĝis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.
Me apoyo en tus testimonios; no quieras confundirme, oh Yahvé.
32 Mi kuras laŭ la vojo de Viaj leĝoj, Ĉar Vi larĝigas mian koron.
Corro por el camino de tus mandamientos, porque Tú me ensanchas el corazón.
33 Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj leĝoj, Kaj mi ĝin sekvos ĝis la fino.
Muéstrame, Yahvé, el camino de tus ordenaciones, para seguirlo hasta el fin.
34 Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos ĝin per la tuta koro.
Dame entendimiento para que observe tu Ley y la practique con todo mi corazón.
35 Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, Ĉar en ĝi mi havas plezuron.
Hazme marchar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.
36 Klinu mian koron al Viaj leĝoj, Sed ne al profito.
Inclina mi corazón hacia tus enseñanzas y no vaya hacia el lucro.
37 Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsaĵon; Vivigu min per Viaj vojoj.
Aparta mis ojos para que no miren la vanidad; dame la vida en tu camino.
38 Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
Cumple en tu siervo tu promesa, hecha para los que te temen.
39 Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; Ĉar Viaj juĝoj estas bonaj.
Aleja de mí el oprobio que me asusta, pues tus juicios son tan amables.
40 Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
Mira cómo me he aficionado a tus decretos; hazme vivir por tu justicia.
41 Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
Vengan sobre mí tus misericordias, oh Yahvé; y tu salud, según tus oráculos;
42 Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; Ĉar mi fidas Vian vorton.
y podré responder a los que me reprochan por haber confiado en tus palabras.
43 Ne forprenu tute de mia buŝo la vorton de vero, Ĉar mi esperas al Viaj juĝoj.
No quites de mi boca la palabra de la verdad, porque en tus designios tengo puesta mi esperanza.
44 Kaj mi konservos Vian instruon Ĉiam kaj eterne.
Y guardaré tu Ley para siempre, en el siglo y por los siglos de los siglos.
45 Kaj mi iros en libereco, Ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
Ancho será el camino en que yo ande, porque busco tus preceptos.
46 Kaj mi parolos pri Viaj leĝoj antaŭ reĝoj, Kaj mi ne hontos.
Hablaré de tus enseñanzas delante de los reyes, y no me avergonzaré.
47 Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
Y me deleitaré con las voluntades tuyas, que yo amo.
48 Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj leĝoj.
Y alzaré mis manos hacia tus mandatos y meditaré en tus enseñanzas.
49 Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.
Acuérdate de tu palabra a tu siervo, en la cual me hiciste poner mi esperanza.
50 Ĉi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
Esto es lo que me consuela en mi aflicción: que tu palabra me da vida.
51 Fieruloj tre forte min mokas, Sed de Via instruo mi ne dekliniĝis.
Los infatuados hacen burla de mí hasta el extremo, pero yo no me aparto de tu Ley.
52 Mi rememoras Viajn juĝojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoliĝas.
Recuerdo tus antiguos juicios, oh Yahvé, y quedo consolado.
53 Flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, Kiuj forlasas Vian leĝon.
La indignación se enciende en mí a causa de esos malvados que abandonan tu Ley.
54 Viaj leĝoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
Tus decretos se han hecho cantos para mí en el lugar de mi destierro.
55 Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
Durante la noche me acuerdo de tu nombre, oh Yahvé, y guardaré tu Ley.
56 Tio fariĝis al mi, Ĉar mi observas Viajn ordonojn.
Esta ha sido mi suerte: guardar tus preceptos.
57 Mi diris: Mia sortaĵo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
He dicho, oh Yahvé, que mi suerte es guardar tus palabras.
58 Mi petegas antaŭ Vi per la tuta koro: Korfavoru min, konforme al Via vorto.
De todo corazón imploro tu rostro; apiádate de mí conforme a tu promesa.
59 Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn paŝojn al Viaj leĝoj.
Examiné mis caminos, y volví mis pies hacia tus enseñanzas.
60 Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.
Me apresuré, y no me he detenido en guardar tus mandamientos.
61 Retoj de malvirtuloj min ĉirkaŭis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
Los lazos de los pecadores me rodean, mas no he dado tu Ley al olvido.
62 En la mezo de la nokto mi leviĝas, Por glori Vin por Viaj justaj juĝoj.
A media noche me levanto para alabarte por tus justos decretos.
63 Mi estas kamarado por ĉiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.
Estoy asociado a todos los que te temen y guardan tus preceptos.
64 De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn leĝojn.
La tierra está llena de tu misericordia, oh Yahvé, hazme conocer tus disposiciones.
65 Bonon Vi faris al Via sklavo, ho Eternulo, Konforme al Via vorto.
Conforme a tu palabra, oh Yahvé, has obrado bondadosamente con tu siervo.
66 Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, Ĉar al Viaj ordonoj mi kredas.
Enséñame el juicio recto y el conocimiento, pues confío en tus preceptos.
67 Antaŭ ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
Antes que me humillaras anduve descarriado, mas ahora me atengo a tu palabra.
68 Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Tú eres bueno y benéfico; instrúyeme, pues, en tus enseñanzas.
69 Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.
Fraguan engaños contra mí los infatuados, pero yo guardo tus preceptos con todo mi corazón.
70 Grasiĝis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
El corazón de ellos está craso como sebo, mas yo tengo tu Ley como deleite.
71 Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn leĝojn.
Bueno me ha sido el ser maltratado, para conocer tus estatutos.
72 Pli bona estas por mi la instruo de Via buŝo, Ol miloj da oreroj kaj arĝenteroj.
Mejor es para mí la Ley de tu boca que millares de oro y plata.
73 Viaj manoj min kreis kaj fortikigis; Prudentigu min, kaj mi lernu Viajn ordonojn.
Tus manos me hicieron y me formaron; dame la inteligencia de tus disposiciones.
74 Viaj timantoj min vidos kaj ĝojos, Ĉar mi fidis Vian vorton.
Los que te temen se alegrarán al verme, porque puse en tu palabra toda mi esperanza.
75 Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj juĝoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
Reconozco, Yahvé, que tus juicios son justos y que justamente me has humillado.
76 Via boneco estu do mia konsolo, Konforme al Via vorto al Via sklavo.
Venga ahora tu misericordia a consolarme, según la promesa que diste a tu siervo.
77 Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; Ĉar Via instruo estas mia plezuro.
Vengan a mí tus piedades para que tenga vida, porque tu Ley hace mis delicias.
78 Hontiĝu la fieruloj, ĉar maljuste ili min premis; Mi meditos pri Viaj ordonoj.
Confundido quede el fatuo; mintiendo me ha deformado; pero yo meditaré en tus mandatos.
79 Turniĝu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj leĝoj.
Diríjanse a mí los que te temen, los que conocen tus testimonios.
80 Mia koro estu ĝusta, laŭ Viaj leĝoj, Por ke mi ne hontiĝu.
Sea mi corazón perfecto según tus leyes, para que no quede confundido.
81 Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.
Desfallece mi alma suspirando por la salud que de Ti viene; cuento con tu palabra.
82 Miaj okuloj avidas Vian vorton, dirante: Kiam Vi min konsolos?
Desfallecen mis ojos de tanto esperar tu promesa; ¿cuándo vendrás a consolarme?
83 Ĉar mi fariĝis kiel felsako en fumo; Sed Viajn leĝojn mi ne forgesas.
He venido a ser como pellejo expuesto al humo, mas no he olvidado tus estatutos.
84 Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros juĝon super miaj persekutantoj?
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo juzgarás a los que me persiguen?
85 Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontraŭe al Viaj leĝoj.
El infatuado cavó fosas para mí; él, que es contrario a la Ley.
86 Ĉiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
Todos tus mandamientos son verdad; mas ellos sin causa me persiguen; ayúdame Tú.
87 Oni preskaŭ pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.
Casi me han exterminado del país, pero yo no abandoné tus preceptos.
88 Laŭ Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via buŝo.
Según tu misericordia, consérvame la vida, y guardaré los oráculos de tu boca.
89 Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la ĉielo.
Tu palabra, oh Yahvé, es eterna, permanece en el cielo.
90 Por ĉiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj ĝi staras.
Tu fidelidad, de generación en generación; Tú formaste la tierra, y perdura.
91 Laŭ Viaj leĝoj ĉio nun staras, Ĉar ĉio estas Viaj sklavoj.
Como Tú lo dispusiste, así continúa en todo tiempo, pues todas las cosas están a tu servicio.
92 Se Via instruo ne estus mia konsolo, Mi pereus en mia mizero.
Si yo no hubiera puesto mis delicias en tu Ley, ya habría perecido en mi angustia.
93 Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, Ĉar per ili Vi min vivigas.
No olvidaré nunca tus decretos, porque en ellos me das la vida.
94 Al Vi mi apartenas; Helpu min, ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
Yo soy tuyo: sálvame, pues me empeño en hacer tu voluntad.
95 Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn leĝojn.
Los pecadores me espían para perderme; pero yo sigo atento a tus preceptos.
96 Ĉe ĉiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
A toda perfección le he hallado el límite, mas tus estatutos no lo tienen.
97 Kiel mi amas Vian instruon! La tutan tagon mi meditas pri ĝi.
¡Oh Yahvé, cuánto amo tu Ley! Es mi meditación de todo el día.
98 Via ordono faras min pli saĝa ol miaj malamikoj, Ĉar ĝi restas al mi por ĉiam.
Tu mandamiento me hace más sabio que mis enemigos, porque él está siempre conmigo.
99 Mi fariĝis pli saĝa, ol ĉiuj miaj instruantoj, Ĉar Viaj leĝoj estas mia tuta meditado.
Estoy más instruido que todos mis maestros, porque tus enseñanzas son mi meditación.
100 Mi estas pli scianta ol maljunuloj, Ĉar Viajn ordonojn mi konservas.
Entiendo más que los ancianos, porque observo tus prescripciones.
101 De ĉiu malbona vojo mi detenas mian piedon, Por plenumi Vian vorton.
Aparto mis pies de toda senda mala, para ser fiel a tus palabras.
102 De Viaj decidoj mi ne dekliniĝas, Ĉar Vi min gvidas.
No me desvío de tus decretos, porque me enseñaste Tú.
103 Kiel dolĉa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia buŝo!
¡Cuan dulces son a mi paladar tus palabras! Mas que la miel a mi boca.
104 De Viaj ordonoj mi prudentiĝas; Tial mi malamas ĉiun vojon de malvero.
Por tus preceptos me hago inteligente; por eso aborrezco todo camino de iniquidad.
105 Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
Antorcha para mis pies es tu palabra, y luz para mi senda.
106 Mi ĵuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
Juro, y me resuelvo a guardar tus justas disposiciones.
107 Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
Abatido estoy en gran manera, oh Yahvé; dame vida según tu palabra.
108 La oferdono de mia buŝo plaĉu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
Te sea grata, Yahvé, la ofrenda de mis labios, y enséñame tus designios.
109 Mia animo estas ĉiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
Tengo constantemente mi vida en la mano, pero tu Ley no se aparta de mi memoria.
110 La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne dekliniĝis.
Los malvados me tendieron un lazo, mas yo no me desvié de tus preceptos.
111 Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por ĉiam, Ĉar ili estas la ĝojo de mia koro.
Tus decretos son mi herencia para siempre, porque constituyen la alegría de mi corazón.
112 Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn leĝojn eterne ĝis la fino.
He inclinado mi corazón a cumplir tus estatutos, para siempre, hasta el fin.
113 Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
Aborrezco a los de corazón doble y amo tu Ley.
114 Vi estas mia ŝirmo kaj ŝildo; Vian vorton mi fidas.
Mi protector y mi escudo eres Tú; mi esperanza está en tu palabra.
115 Foriĝu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.
Alejaos de mí los malvados; yo escrutaré las disposiciones de mi Dios.
116 Subtenu min laŭ Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
Sosténme, como lo tienes prometido, y viviré; no desalientes mi esperanza.
117 Fortikigu min, ke mi saviĝu, Kaj mi ĉiam havos plezuron de Viaj leĝoj.
Sé mi apoyo para que sea salvo y tenga constantemente mis ojos en tus decretos.
118 Vi forpuŝas ĉiujn, kiuj dekliniĝas de Viaj leĝoj, Ĉar ilia falsaĵo estas mensoga.
Tú desprecias a cuantos se apartan de tus órdenes, pues su pensamiento es engañoso.
119 Kiel skorion Vi forĵetas ĉiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
Yo tengo por escoria a todos los impíos de la tierra; por esto amo tus enseñanzas.
120 De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn juĝojn mi timas.
Ante Ti se estremece de temor mi carne; tus juicios me llenan de espanto.
121 Mi faris juĝon kaj justecon; Ne transdonu min al miaj premantoj.
He abrazado la rectitud y la justicia, no me entregues en manos de mis opresores.
122 Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
Responde Tú del bien por tu siervo, no sea que me opriman los infatuados.
123 Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
Mis ojos desfallecen de tanto desear tu salvación y la promesa de liberación.
124 Agu kun Via sklavo laŭ Via boneco, Kaj Viajn leĝojn instruu al mi.
Haz con tu siervo según tu benignidad, e instrúyeme en tus enseñanzas.
125 Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
Siervo tuyo soy; dame inteligencia, a fin de que comprenda tus testimonios.
126 Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian leĝon.
Tiempo es ya de obrar, oh Yahvé; han hecho escarnio de tu Ley.
127 Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, eĉ ol puran oron.
Por eso amo yo tus mandamientos, por sobre el oro, aun el más puro.
128 Tial mi estimas ĉiujn Viajn ordonojn, Ĉiun vojon de malvero mi malamas.
Por eso he escogido para mí todos tus preceptos, y odio todo camino de impostura.
129 Mirindaj estas Viaj decidoj; Tial mia animo ilin konservas.
Tus prescripciones son maravillas; por eso mi alma las observa.
130 Malkaŝo de Via vorto klerigas, Ĝi prudentigas simplanimulojn.
La explicación de tus palabras ilumina, a los simples les da inteligencia.
131 Mi malfermas mian buŝon kaj enspiras, Ĉar mi deziregas Viajn ordonojn.
Abro mi boca y suspiro, ansioso de tus órdenes.
132 Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
Vuélvete hacia mí y seme propicio, como lo haces con los que aman tu Nombre.
133 Direktu miajn paŝojn laŭ Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
Dirige mis pasos mediante tus palabras, para que no reine en mí injusticia alguna.
134 Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn.
Rescátame de la opresión de los hombres, y seré obediente a tus preceptos.
135 Lumu per Via vizaĝo sur Vian sklavon, Kaj instruu al mi Viajn leĝojn.
Muestra a tu siervo tu Rostro sereno, y enséñame tus designios.
136 Torentojn da akvo elverŝas miaj okuloj, Pro tio, ke oni ne plenumas Vian instruon.
Ríos de agua han corrido de mis ojos, porque tu Ley no es observada.
137 Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj juĝoj.
Tú eres justo, Yahvé, y tu juicio es recto.
138 Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.
Con justicia has impuesto tus preceptos, y con gran benignidad.
139 Elturmentis min mia fervoro, Ĉar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
Mi celo me consume, porque mis adversarios olvidan tus palabras.
140 Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo ĝin amas.
Acendrada en extremo es tu palabra, y tu siervo la ama.
141 Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
Yo soy pequeño, soy despreciado, mas no olvido tus preceptos.
142 Via justeco estas justeco eterna, Kaj Via instruo estas vero.
Tu justicia es justicia eterna, y tu Ley es la verdad.
143 Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
Angustia y tribulación vinieron sobre mí, mas tus sentencias son mis delicias.
144 La justeco de Viaj decidoj estas eterna; Klerigu min, por ke mi vivu.
La justicia de tus decretos es eterna; instrúyeme en ellos y viviré.
145 Mi vokas el la tuta koro; aŭskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn leĝojn.
Clamo con todo mi corazón; escúchame, Yahvé; quiero obedecer tus voluntades.
146 Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
Te he llamado; sálvame Tú, y cumpliré tus preceptos.
147 Antaŭ la matenruĝo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
Me anticipo a la aurora y grito, pues tengo mi esperanza en tus palabras.
148 Antaŭ la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekiĝas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
Mis ojos se adelantan a las vigilias de la noche, para meditar tu palabra.
149 Mian voĉon aŭskultu, laŭ Via boneco, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Oh Yahvé, escucha mi voz según tu misericordia, y vivifícame conforme a tu justificación.
150 Alproksimiĝas malicaj persekutantoj; Malproksimaj ili estas de Via leĝo.
Se acercan los que me persiguen inicuamente, los que se alejan de tu Ley.
151 Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj ĉiuj Viaj ordonoj estas vero.
Tú, Yahvé, estás cerca; y todos tus caminos son verdad.
152 De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por ĉiam.
Desde antiguo tus preceptos me enseñaron que los estableciste para siempre.
153 Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, Ĉar Vian instruon mi ne forgesis.
Mira mi aflicción y líbrame, pues no me he olvidado de tu Ley.
154 Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laŭ Via vorto lasu min vivi.
Defiende Tú mi causa y rescátame, guarda mi vida, conforme a tu promesa.
155 Malproksima de malvirtuloj estas savo, Ĉar ili ne ŝatas Viajn leĝojn.
Lejos está de los impíos la salvación, porque no se interesan por tus disposiciones.
156 Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Tus misericordias son muchas, oh Yahvé, otórgame vida según tus designios.
157 Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne dekliniĝis.
Muchos me persiguen y me atribulan, pero yo no me aparto de tus preceptos.
158 Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, Ĉar Vian vorton ili ne observis.
A la vista de los impostores tuve asco; ellos no hacían caso de tus palabras.
159 Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laŭ Via boneco lasu min vivi.
Mira, Yahvé, que yo amo tus preceptos; por tu misericordia, consérvame la vida.
160 La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas ĉiu juĝo de Via justeco.
La suma de tu palabra es la verdad, y eternos son todos los decretos de tu justicia.
161 Princoj persekutas min senkaŭze; Sed Vian vorton timas mia koro.
Me persiguen sin causa los que tienen poder; pero mi corazón teme a tus palabras.
162 Mi ĝojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
Y tus oráculos me alegran tanto como quien halla copioso botín.
163 Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
Odio la falsedad y le tengo horror; pero tu Ley la amo.
164 Sepfoje ĉiutage mi Vin gloras Por Viaj justaj juĝoj.
Siete veces al día te digo mi alabanza por tus justos juicios.
165 Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpuŝiĝas.
Mucha es la paz de los que aman tu Ley; para ellos no hay piedra de escándalo.
166 Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.
Aguardo, Yahvé, tu socorro, mientras practico tus mandamientos.
167 Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas.
Mi alma conserva tus enseñanzas, y las ama sin medida.
168 Mi observas Viajn ordonojn kaj decidojn, Ĉar ĉiuj miaj vojoj estas antaŭ Vi.
Sigo tus preceptos y disposiciones, porque Tú tienes en vista todos mis caminos.
169 Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laŭ Via vorto klerigu min.
Llegue a Ti, Yahvé, mi clamor, adiéstrame según tu palabra.
170 Mia petego venu al Vi; Laŭ Via diro savu min.
Penetre mi súplica hasta llegar a Ti, y líbrame conforme a tu palabra.
171 Miaj lipoj eldiru gloradon, Ĉar Vi instruas al mi Viajn leĝojn.
Un himno brotará de mis labios cuando Tú me hayas enseñado tus justificaciones.
172 Mia lango predikos pri Via vorto, Ĉar ĉiuj Viaj ordonoj estas justaj.
Cante mi lengua tu palabra, porque todos tus preceptos son justos.
173 Via mano estu al mi helpo, Ĉar Viajn ordonojn mi elektis.
Que tu mano esté cerca para ayudarme, pues he preferido tus mandamientos.
174 Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
Ansío la salud que de Ti viene, oh Yahvé, y en tu Ley he puesto mis delicias.
175 Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj juĝoj min helpu.
Viva, pues, mi alma para alabarte, y tus decretos sean mi apoyo.
176 Mi erarvagis kiel perdita ŝafo; Elserĉu Vian sklavon, ĉar Viajn ordonojn mi ne forgesis.
Si me he descarriado, busca Tú a tú siervo como oveja perdida, porque no me he olvidado de tus leyes.

< Psalmaro 119 >