< Psalmaro 119 >
1 Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laŭ la leĝo de la Eternulo.
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2 Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj serĉas Lin per la tuta koro;
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3 Ili ne faras malbonagon, Ili iras laŭ Liaj vojoj.
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4 Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn leĝojn.
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5 Ho, estu fortikaj miaj vojoj, Ke mi observu Viajn leĝojn!
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6 Tiam mi ne bezonos honti, Kiam mi atentos ĉiujn Viajn ordonojn.
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7 Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la juĝojn de Via justeco.
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8 Viajn leĝojn mi observos; Ne forlasu min tute.
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9 Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laŭ Viaj vortoj.
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10 Per mia tuta koro mi Vin serĉas; Ne lasu min deflankiĝi de Viaj ordonoj.
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11 En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi.
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
12 Benata Vi estas, ho Eternulo; Instruu al mi Viajn leĝojn.
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
13 Per miaj lipoj mi rakontas Ĉiujn decidojn de Via buŝo.
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
14 Pri la vojo de Viaj leĝoj mi ĝojas, Kiel pri granda riĉeco.
나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
15 Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
16 Mi havas plezuron de Viaj leĝoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
17 Bonfaru al Via sklavo, Ke mi vivu kaj plenumu Vian vorton.
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
18 Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
19 Migranto mi estas sur la tero; Ne kaŝu antaŭ mi Viajn ordonojn.
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
20 Elturmentiĝis mia animo De senĉesa sintirado al Viaj juĝoj.
여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
21 Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj dekliniĝas de Viaj ordonoj.
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
22 Forigu de mi honton kaj malhonoron, Ĉar mi observas Viajn decidojn.
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
23 Eĉ kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraŭ mi, Via sklavo meditas pri Viaj leĝoj.
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
24 Viaj decidoj estas mia plezuro, Miaj konsilantoj.
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
25 Mia animo algluiĝis al la polvo; Vivigu min laŭ Via vorto.
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
26 Mi raportis pri miaj vojoj, kaj Vi aŭskultis min; Instruu al mi Viajn leĝojn.
너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
27 Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
28 Konsumiĝis mia animo pro malĝojo; Restarigu min laŭ Via vorto.
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
29 La vojon de malvero deturnu de mi, Kaj donacu al mi Vian instruon.
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
30 La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj leĝoj.
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
31 Mi alkroĉiĝis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
32 Mi kuras laŭ la vojo de Viaj leĝoj, Ĉar Vi larĝigas mian koron.
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
33 Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj leĝoj, Kaj mi ĝin sekvos ĝis la fino.
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
34 Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos ĝin per la tuta koro.
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
35 Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, Ĉar en ĝi mi havas plezuron.
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
36 Klinu mian koron al Viaj leĝoj, Sed ne al profito.
찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
37 Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsaĵon; Vivigu min per Viaj vojoj.
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
38 Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
39 Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; Ĉar Viaj juĝoj estas bonaj.
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
40 Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
41 Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
42 Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; Ĉar mi fidas Vian vorton.
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
43 Ne forprenu tute de mia buŝo la vorton de vero, Ĉar mi esperas al Viaj juĝoj.
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
44 Kaj mi konservos Vian instruon Ĉiam kaj eterne.
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
45 Kaj mi iros en libereco, Ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
46 Kaj mi parolos pri Viaj leĝoj antaŭ reĝoj, Kaj mi ne hontos.
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
47 Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
48 Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj leĝoj.
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
49 Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
50 Ĉi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
51 Fieruloj tre forte min mokas, Sed de Via instruo mi ne dekliniĝis.
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
52 Mi rememoras Viajn juĝojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoliĝas.
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
53 Flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, Kiuj forlasas Vian leĝon.
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
54 Viaj leĝoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
55 Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
56 Tio fariĝis al mi, Ĉar mi observas Viajn ordonojn.
여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
57 Mi diris: Mia sortaĵo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
58 Mi petegas antaŭ Vi per la tuta koro: Korfavoru min, konforme al Via vorto.
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
59 Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn paŝojn al Viaj leĝoj.
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
60 Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
61 Retoj de malvirtuloj min ĉirkaŭis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
62 En la mezo de la nokto mi leviĝas, Por glori Vin por Viaj justaj juĝoj.
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
63 Mi estas kamarado por ĉiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
64 De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn leĝojn.
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
65 Bonon Vi faris al Via sklavo, ho Eternulo, Konforme al Via vorto.
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
66 Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, Ĉar al Viaj ordonoj mi kredas.
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
67 Antaŭ ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
68 Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn leĝojn.
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
69 Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
70 Grasiĝis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
71 Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn leĝojn.
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
72 Pli bona estas por mi la instruo de Via buŝo, Ol miloj da oreroj kaj arĝenteroj.
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
73 Viaj manoj min kreis kaj fortikigis; Prudentigu min, kaj mi lernu Viajn ordonojn.
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
74 Viaj timantoj min vidos kaj ĝojos, Ĉar mi fidis Vian vorton.
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
75 Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj juĝoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
76 Via boneco estu do mia konsolo, Konforme al Via vorto al Via sklavo.
여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
77 Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; Ĉar Via instruo estas mia plezuro.
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
78 Hontiĝu la fieruloj, ĉar maljuste ili min premis; Mi meditos pri Viaj ordonoj.
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
79 Turniĝu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj leĝoj.
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
80 Mia koro estu ĝusta, laŭ Viaj leĝoj, Por ke mi ne hontiĝu.
여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
81 Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
82 Miaj okuloj avidas Vian vorton, dirante: Kiam Vi min konsolos?
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
83 Ĉar mi fariĝis kiel felsako en fumo; Sed Viajn leĝojn mi ne forgesas.
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
84 Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros juĝon super miaj persekutantoj?
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
85 Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontraŭe al Viaj leĝoj.
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
86 Ĉiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
87 Oni preskaŭ pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
88 Laŭ Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via buŝo.
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
89 Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la ĉielo.
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
90 Por ĉiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj ĝi staras.
여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
91 Laŭ Viaj leĝoj ĉio nun staras, Ĉar ĉio estas Viaj sklavoj.
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
92 Se Via instruo ne estus mia konsolo, Mi pereus en mia mizero.
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
93 Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, Ĉar per ili Vi min vivigas.
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
94 Al Vi mi apartenas; Helpu min, ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
95 Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn leĝojn.
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
96 Ĉe ĉiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
97 Kiel mi amas Vian instruon! La tutan tagon mi meditas pri ĝi.
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
98 Via ordono faras min pli saĝa ol miaj malamikoj, Ĉar ĝi restas al mi por ĉiam.
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
99 Mi fariĝis pli saĝa, ol ĉiuj miaj instruantoj, Ĉar Viaj leĝoj estas mia tuta meditado.
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
100 Mi estas pli scianta ol maljunuloj, Ĉar Viajn ordonojn mi konservas.
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
101 De ĉiu malbona vojo mi detenas mian piedon, Por plenumi Vian vorton.
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
102 De Viaj decidoj mi ne dekliniĝas, Ĉar Vi min gvidas.
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
103 Kiel dolĉa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia buŝo!
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
104 De Viaj ordonoj mi prudentiĝas; Tial mi malamas ĉiun vojon de malvero.
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
105 Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
106 Mi ĵuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
107 Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
108 La oferdono de mia buŝo plaĉu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
109 Mia animo estas ĉiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
110 La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne dekliniĝis.
여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
111 Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por ĉiam, Ĉar ili estas la ĝojo de mia koro.
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
112 Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn leĝojn eterne ĝis la fino.
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
113 Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
114 Vi estas mia ŝirmo kaj ŝildo; Vian vorton mi fidas.
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
115 Foriĝu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
116 Subtenu min laŭ Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
117 Fortikigu min, ke mi saviĝu, Kaj mi ĉiam havos plezuron de Viaj leĝoj.
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
118 Vi forpuŝas ĉiujn, kiuj dekliniĝas de Viaj leĝoj, Ĉar ilia falsaĵo estas mensoga.
여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
119 Kiel skorion Vi forĵetas ĉiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
120 De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn juĝojn mi timas.
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
121 Mi faris juĝon kaj justecon; Ne transdonu min al miaj premantoj.
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
122 Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
123 Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
124 Agu kun Via sklavo laŭ Via boneco, Kaj Viajn leĝojn instruu al mi.
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
125 Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
126 Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian leĝon.
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
127 Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, eĉ ol puran oron.
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
128 Tial mi estimas ĉiujn Viajn ordonojn, Ĉiun vojon de malvero mi malamas.
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
129 Mirindaj estas Viaj decidoj; Tial mia animo ilin konservas.
여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
130 Malkaŝo de Via vorto klerigas, Ĝi prudentigas simplanimulojn.
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
131 Mi malfermas mian buŝon kaj enspiras, Ĉar mi deziregas Viajn ordonojn.
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
132 Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
133 Direktu miajn paŝojn laŭ Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
134 Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn.
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
135 Lumu per Via vizaĝo sur Vian sklavon, Kaj instruu al mi Viajn leĝojn.
내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
136 Torentojn da akvo elverŝas miaj okuloj, Pro tio, ke oni ne plenumas Vian instruon.
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
137 Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj juĝoj.
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
138 Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
139 Elturmentis min mia fervoro, Ĉar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
140 Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo ĝin amas.
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
141 Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
142 Via justeco estas justeco eterna, Kaj Via instruo estas vero.
여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
143 Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
144 La justeco de Viaj decidoj estas eterna; Klerigu min, por ke mi vivu.
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
145 Mi vokas el la tuta koro; aŭskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn leĝojn.
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
146 Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
147 Antaŭ la matenruĝo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
148 Antaŭ la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekiĝas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
149 Mian voĉon aŭskultu, laŭ Via boneco, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
150 Alproksimiĝas malicaj persekutantoj; Malproksimaj ili estas de Via leĝo.
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
151 Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj ĉiuj Viaj ordonoj estas vero.
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
152 De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por ĉiam.
여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
153 Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, Ĉar Vian instruon mi ne forgesis.
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
154 Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laŭ Via vorto lasu min vivi.
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
155 Malproksima de malvirtuloj estas savo, Ĉar ili ne ŝatas Viajn leĝojn.
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
156 Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
157 Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne dekliniĝis.
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
158 Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, Ĉar Vian vorton ili ne observis.
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
159 Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laŭ Via boneco lasu min vivi.
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
160 La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas ĉiu juĝo de Via justeco.
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
161 Princoj persekutas min senkaŭze; Sed Vian vorton timas mia koro.
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
162 Mi ĝojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
163 Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
164 Sepfoje ĉiutage mi Vin gloras Por Viaj justaj juĝoj.
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
165 Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpuŝiĝas.
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
166 Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.
여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
167 Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas.
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
168 Mi observas Viajn ordonojn kaj decidojn, Ĉar ĉiuj miaj vojoj estas antaŭ Vi.
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
169 Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laŭ Via vorto klerigu min.
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
170 Mia petego venu al Vi; Laŭ Via diro savu min.
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
171 Miaj lipoj eldiru gloradon, Ĉar Vi instruas al mi Viajn leĝojn.
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
172 Mia lango predikos pri Via vorto, Ĉar ĉiuj Viaj ordonoj estas justaj.
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
173 Via mano estu al mi helpo, Ĉar Viajn ordonojn mi elektis.
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
174 Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
175 Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj juĝoj min helpu.
주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
176 Mi erarvagis kiel perdita ŝafo; Elserĉu Vian sklavon, ĉar Viajn ordonojn mi ne forgesis.
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며