< Psalmaro 118 >
1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.