< Psalmaro 118 >

1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist ewig.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Israel spreche nun, daß Seine Barmherzigkeit ist ewig.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Es spreche nun Aharons Haus: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Es sprechen nun die, so Jehovah fürchten: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Aus der Bedrängnis rief ich zum Jah; es antwortete mir in der Weite Jah.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
Jehovah ist für mich. Ich fürchte mich nicht. Was kann der Mensch mir tun?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
Jehovah ist unter denen, so mir beistehen, und ich werde sehen auf die, so mich hassen.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf den Menschen.
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf Fürsten.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Die Völkerschaften alle haben mich umgeben; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Sie haben mich umgeben, ja, rings umgeben, doch in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Wie Bienen umgaben sie mich, sie sind verloschen, wie ein Feuer von Dornen; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Du stießest mich an, damit ich fiele; doch Jehovah stand mir bei.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
Meine Stärke und mein Psalm ist Jah, und Er wird mir zum Heil.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
Des Lobpreisens Stimme und des Heils ist in den Zelten der Gerechten; Jehovahs Rechte tut Tapferes.
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
Jehovahs Rechte ist erhöht, Jehovahs Rechte tut Tapferes.
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
Nicht sterben werde ich, sondern leben und Jahs Taten erzählen.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
Jah züchtigt mich, aber dem Tode gibt Er mich nicht hin.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Öffnet die Tore der Gerechtigkeit mir, ich gehe darinnen ein, ich bekenne Jah.
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
Dies ist Jehovahs Tor, laßt die Gerechten darinnen einziehen.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
Ich will Dich bekennen, daß Du mir antwortest, und mir zum Heile bist geworden.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
Der Stein, den die Bauleute verschmäht, ist zum Haupt der Ecke geworden.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
Das ist geschehen von Jehovah, es ist wunderbar in unseren Augen.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
Dies ist der Tag, den Jehovah gemacht. Laßt uns an ihm frohlocken und fröhlich sein.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
O, rette uns doch, Jehovah, o lasse es, Jehovah, doch gelingen.
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Gesegnet sei, der da kommt in Jehovahs Namen! Wir segnen euch aus dem Hause Jehovahs.
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
Gott ist Jehovah, und Er erleuchtet uns. Bindet mit Seilen das Festopfer an die Hörner des Altars.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Du bist mein Gott; und Dich bekenne ich, mein Gott, ich will Dich erhöhen.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut; denn ewig ist Seine Barmherzigkeit.

< Psalmaro 118 >