< Psalmaro 118 >

1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.

< Psalmaro 118 >