< Psalmaro 118 >
1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Qu'Israël dise: «Oui, sa miséricorde dure éternellement!»
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Que la maison d'Aaron dise: «Sa miséricorde dure éternellement!»
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent: «Sa miséricorde dure éternellement!»
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; Il m'a exaucé et m'a mis au large.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai rien: Que pourraient me faire les hommes?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
L'Éternel est pour moi, il est parmi mes défenseurs; Je verrai la confusion de mes ennemis!
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance en l'homme;
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance dans les grands de la terre.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Toutes les nations m'avaient assiégé; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Oui, elles m'avaient assiégé, Elles m'avaient cerné de toutes parts; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Elles m'avaient entouré comme un essaim d'abeilles; Elles ont été consumées comme un feu d'épines. C'est au nom de l'Éternel que je les ai détruites.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Mes ennemis s'étaient jetés sur moi pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; Il a été mon libérateur.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
Un chant de triomphe et de délivrance S'élève dans les tentes des justes. «La main de l'Éternel agit avec puissance!
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
La main de l'Éternel est victorieuse; La main de l'Éternel agit avec puissance!»
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
Je ne mourrai point, mais je vivrai. Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
L'Éternel m'a châtié sévèrement; Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Ouvrez-moi les portes du Dieu de justice; J'entrerai dans le temple et je célébrerai l'Éternel.
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
Voici la porte de l'Éternel; Les justes entreront.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, Et tu as été mon libérateur.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
La pierre qu'avaient rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la maîtresse pierre de l'angle.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
Cela vient de l'Éternel, Et c'est une merveille à nos yeux.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
Voici la journée que l'Éternel a faite: Livrons-nous à la joie et à l'allégresse!
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Éternel, délivre-nous! Éternel, donne-nous la prospérité!
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Du seuil de la maison de l'Éternel, nous vous bénissons.
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
L'Éternel est le Dieu fort, et il nous a éclairés. Liez les victimes avec des cordes, Et amenez-les jusqu'aux angles de l'autel.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Tu es mon Dieu fort, je te célébrerai; Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Louez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!