< Psalmaro 118 >

1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa grâce demeure à jamais.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Qu'Israël dise: Sa grâce demeure à jamais!
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Que la maison d'Aaron dise: Sa grâce demeure à jamais!
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent: Sa grâce demeure à jamais!
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Dans les angoisses j'invoquai l'Éternel; l'Éternel m'exauça en me mettant au large.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
L'Éternel est pour moi, je suis sans crainte; qu'est-ce que l'homme me ferait?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
L'Éternel est mon aide, et mes ennemis réjouiront mes regards.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, que de se confier dans les hommes;
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, que de se confier dans des princes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Tous les peuples m'ont assiégé; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Ils m'ont assiégé, et encore assiégé; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Ils m'ont assiégé comme des abeilles: ils s'éteignent comme un feu d'épines; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
par tes assauts tu voulais me terrasser, mais l'Éternel a été mon aide.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
Que l'Éternel soit le sujet de mes louanges et de mes chants; Il a été mon salut.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
Ecoutez! dans les tentes des justes retentissent des cris de joie et des chants de triomphe: « La droite de l'Éternel a montré sa puissance;
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
la droite de l'Éternel s'est levée, la droite de l'Éternel a montré sa puissance. »
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les actes de l'Éternel!
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
L'Éternel m'a châtié, mais Il ne m'a pas livré à la mort.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Ouvrez-moi les Portes de la Justice je veux y entrer et louer l'Etemel!
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
Voici la Porte de l'Éternel, c'est par elle qu'entrent les justes.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
Je te rends grâces de m'avoir exaucé, et d'avoir été mon libérateur!
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
« La pierre rejetée par les architectes est devenue la pierre angulaire.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
De par l'Éternel il en est ainsi, c'est une merveille à nos yeux.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
C'est la journée que l'Éternel a faite; soyez-en réjouis et transportés!
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
O! exauce, Éternel, sauve! O! exauce, Éternel, donne la prospérité! »
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
« Béni soit celui qui arrive au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
L'Éternel est Dieu, et Il nous donne sa clarté. Liez la victime avec des cordes, [et l'amenez] jusqu'aux cornes de l'autel! »
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Tu es mon Dieu, et je te loue; mon Dieu, je t'exalte!
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Louez l'Éternel, car Il est bon, car sa grâce demeure à jamais.

< Psalmaro 118 >