< Psalmaro 118 >

1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Éternel.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!

< Psalmaro 118 >