< Psalmaro 118 >

1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!

< Psalmaro 118 >