< Psalmaro 118 >
1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.