< Psalmaro 118 >

1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give thanks to the Lord for his goodness, his kindness endures forever.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let the house of Israel now say: his kindness endures forever.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let the house of Aaron now say: his kindness endures forever.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let those who fear the Lord now say: his kindness endures forever.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Out of straits I called on the Lord, the Lord answered and gave me room.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
The Lord is mine; I am fearless. What can mere people do to me?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
The Lord is mine, as my help: I shall feast my eyes on my foes.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
It is better to hide in the Lord than to trust in mortals.
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
It is better to hide in the Lord than to put any trust in princes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Everywhere heathen swarmed round me; in the name of the Lord I cut them down.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They swarmed, swarmed around me; in the name of the Lord I cut them down,
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
they swarmed around me like bees, they blazed like a fire of thorns: in the name of the Lord I cut them down.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Sore they pushed me, to make me fall; but the Lord gave me his help.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
The Lord is my strength and my song, and he is become my salvation.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
Hark! In the tents of the righteous glad cries of victory are ringing. The hand of the Lord has wrought bravely,
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
the hand of the Lord is exalted, the hand of the Lord has wrought bravely.
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
I shall not die: nay, I shall live, to declare the works of the Lord.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
Though the Lord has chastened me sore, he has not given me over to death. (The Procession arrives at the Temple)
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
“Open to me the gates of victory. I would enter therein and give thanks to the Lord.” (The Welcome)
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
“This is the gate of the Lord: the righteous may enter therein;”
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
I thank you because you have heard me, and are become my salvation.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
The stone which the builders despised is become the head-stone of the corner.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
This has been wrought by the Lord; it is marvelous in our eyes.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
This day is the Lord’s own creation: in it let us joy and be glad.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
O Lord, save us, we pray, O Lord, prosper, we pray.
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Blessed the one who enters in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
The Lord is God, he has given us light. Wreathe the dance with boughs, till they touch the horns of the altar.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
You are my God, I will thank you; O my God, I will exalt you.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give thanks to the Lord for his goodness: his kindness endures forever.

< Psalmaro 118 >