< Psalmaro 118 >
1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let Israel now say, His kindness endureth for ever!
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let the house of Aaron now say, His goodness endureth for ever!
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let all who fear the LORD say, His kindness endureth for ever!
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
I called upon the LORD in distress; He heard, and set me in a wide place.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
The LORD is on my side, I will not fear: What can man do to me?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
The LORD is my helper; I shall see my desire upon my enemies.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man;
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
All the nations beset me around, But in the name of the LORD I destroyed them.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They beset me on every side; But in the name of the LORD I destroyed them.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They beset me around like bees; They were quenched like the fire of thorns, For in the name of the LORD I destroyed them.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Thou didst assail me with violence to bring me down! But the LORD was my support.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
The LORD is my glory and my song; For to him I owe my salvation.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
The voice of joy and salvation is in the habitations of the righteous: “The right hand of the LORD doeth valiantly;
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD doeth valiantly.”
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
I shall not die, but live, And declare the deeds of the LORD.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
The LORD hath sorely chastened me, But he hath not given me over to death.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Open to me the gates of righteousness, That I may go in, and praise the LORD!
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
This is the gate of the LORD, Through which the righteous enter.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
I praise thee that thou hast heard me, And hast been my salvation.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
“The stone which the builders rejected Hath become the chief corner-stone.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
This is the LORD'S doing; It is marvellous in our eyes!
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
This is the day which the LORD hath made; Let us rejoice and be glad in it!
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Hear, O LORD! and bless us! Hear, O LORD! and send us prosperity!”
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
“Blessed be he that cometh in the name of the LORD! We bless you from the house of the LORD.”
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
“Jehovah is God, he hath shone upon us: Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar!”
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Thou art my God, and I will praise thee; Thou art my God, and I will exalt thee!
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!