< Psalmaro 118 >

1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
The LORD is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
The LORD is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
All the nations surrounded me, but in the name of the LORD, I cut them off.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of the LORD I indeed cut them off.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of the LORD I cut them off.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
I was pushed hard, to make me fall, but the LORD helped me.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
The LORD is my strength and my song, and he has become my salvation.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of the LORD does valiantly.
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
The right hand of the LORD is exalted. The right hand of the LORD does valiantly."
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
I will not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise the LORD.
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
This is the LORD's doing. It is marvelous in our eyes.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Save us now, we beg you, LORD. LORD, we beg you, send prosperity now.
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Blessed is he who comes in the name of the LORD. We have blessed you out of the house of the LORD.
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.

< Psalmaro 118 >