< Psalmaro 118 >
1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
O give thanks to the LORD; for he is good: because his mercy endures for ever.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let Israel now say, that his mercy endures for ever.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endures for ever.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
I called on the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do to me?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
The LORD takes my part with them that help me: therefore shall I see my desire on them that hate me.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They compassed me about; yes, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
You have thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD does valiantly.
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD does valiantly.
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
The LORD has chastened me sore: but he has not given me over to death.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
I will praise you: for you have heard me, and are become my salvation.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
This is the LORD’s doing; it is marvelous in our eyes.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Save now, I beseech you, O LORD: O LORD, I beseech you, send now prosperity.
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Blessed be he that comes in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
You are my God, and I will praise you: you are my God, I will exalt you.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.