< Psalmaro 118 >

1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let Israel say, “His loving devotion endures forever.”
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let the house of Aaron say, “His loving devotion endures forever.”
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let those who fear the LORD say, “His loving devotion endures forever.”
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
In my distress I called to the LORD, and He answered and set me free.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
The LORD is on my side; He is my helper. Therefore I will look in triumph on those who hate me.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
I was pushed so hard I was falling, but the LORD helped me.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
The LORD is my strength and my song, and He has become my salvation.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD performs with valor!
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD performs with valor!”
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
I will not die, but I will live and proclaim what the LORD has done.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
The LORD disciplined me severely, but He has not given me over to death.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD.
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
I will give You thanks, for You have answered me, and You have become my salvation.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
The stone the builders rejected has become the cornerstone.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
O LORD, save us, we pray. We beseech You, O LORD, cause us to prosper!
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
You are my God, and I will give You thanks. You are my God, and I will exalt You.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.

< Psalmaro 118 >