< Psalmaro 118 >
1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let Israel now say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me [and set me] in a large place.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
This is Jehovah’s doing; It is marvellous in our eyes.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.