< Psalmaro 118 >

1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.

< Psalmaro 118 >