< Psalmaro 116 >
1 Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
I love Yahweh because he hears my voice and my pleas for mercy.
2 Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
Because he listened to me, I will call on him as long as I live.
3 Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis. (Sheol )
The cords of death surrounded me, and the snares of Sheol confronted me; I felt anguish and sorrow. (Sheol )
4 Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
Then I called on the name of Yahweh: “Please Yahweh, rescue my life.”
5 Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
Yahweh is merciful and fair; our God is compassionate.
6 La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
Yahweh protects the naive; I was brought low, and he saved me.
7 Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
My soul can return to its resting place, for Yahweh has been good to me.
8 Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
For you rescued my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.
9 Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
I will serve Yahweh in the land of the living.
10 Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
I believed in him, even when I said, “I am greatly afflicted.”
11 Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
In my confusion I said, “All men are liars.”
12 Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
How can I repay Yahweh for all his kindnesses to me?
13 Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
I will raise the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
14 Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people.
15 Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
16 Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
Yahweh, indeed, I am your servant; I am your servant, the son of your servant woman; you have taken away my bonds.
17 Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of Yahweh.
18 Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people,
19 En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.
in the courts of Yahweh's house, in your midst, Jerusalem. Praise Yahweh.