< Psalmaro 116 >

1 Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
I love for he has heard - Yahweh voice my supplications my.
2 Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
For he has inclined ear his to me and in days my I will call out.
3 Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis. (Sheol h7585)
They surrounded me - [the] cords of death and [the] distresses of Sheol they found me trouble and sorrow I found. (Sheol h7585)
4 Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
And on [the] name of Yahweh I called I beg you O Yahweh deliver! life my.
5 Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
[is] gracious Yahweh and righteous and God our [is] compassionate.
6 La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
[is] protecting Simple people Yahweh I had become low and me he saved.
7 Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
Return O self my to resting place your for Yahweh he has dealt bountifully towards you.
8 Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
For you have rescued life my from death eye my from tear[s] foot my from stumbling.
9 Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
I will walk about before Yahweh in [the] lands of the living.
10 Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
I believed for I said I I am afflicted exceedingly.
11 Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
I I said when was hastening I every person [is] a liar.
12 Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
What? will I give back to Yahweh all benefits his towards me.
13 Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
A cup of salvation I will lift up and on [the] name of Yahweh I will call.
14 Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
15 Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
[is] precious In [the] eyes of Yahweh the death of faithful [people] his.
16 Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
I beg you O Yahweh for I [am] servant your I [am] servant your [the] son of maidservant your you have loosened fetters my.
17 Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
To you I will sacrifice a sacrifice of thanksgiving and on [the] name of Yahweh I will call.
18 Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
19 En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.
In [the] courts of - [the] house of Yahweh in [the] midst of you O Jerusalem praise Yahweh.

< Psalmaro 116 >