< Psalmaro 116 >

1 Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
I love that the LORD should hear my voice and my supplications.
2 Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.
3 Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis. (Sheol h7585)
The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
But I called upon the name of the LORD: 'I beseech thee, O LORD, deliver my soul.'
5 Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is compassionate.
6 La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
The LORD preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.
7 Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
Return, O my soul, unto Thy rest; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
9 Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
I shall walk before the LORD in the lands of the living.
10 Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
I trusted even when I spoke: 'I am greatly afflicted.'
11 Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
I said in my haste: 'All men are liars.'
12 Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
13 Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
I will lift up the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
My vows will I pay unto the LORD, yea, in the presence of all His people.
15 Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
16 Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
I beseech Thee, O LORD, for I am Thy servant; I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.
17 Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all His people;
19 En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.
In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah.

< Psalmaro 116 >