< Psalmaro 107 >
1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco:
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Diru la liberigitoj de la Eternulo, Kiujn Li liberigis el la mano de malamiko,
Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
3 Kiujn Li kolektis el la landoj, De oriento kaj okcidento, De nordo kaj de la maro.
Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
4 Ili vagis en la dezerto, laŭ vojo senviva, Urbon loĝatan ili ne trovis;
Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
5 Ili malsatis kaj soifis, Ilia animo en ili senfortiĝis.
Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
6 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
7 Kaj Li kondukis ilin laŭ ĝusta vojo, Ke ili venu al urbo loĝata.
Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
8 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
9 Ĉar Li satigis animon soifantan, Kaj animon malsatan Li plenigis per bonaĵo.
Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
10 Ili sidis en mallumo kaj en ombro de morto, Katenitaj de mizero kaj fero;
Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
11 Ĉar ili malobeis la vortojn de Dio Kaj malŝatis la decidon de la Plejaltulo.
Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
12 Kaj Li frapis ilian koron per sufero; Ili falis, kaj neniu helpis.
De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
13 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
14 Li eligis ilin el mallumo kaj ombro de morto, Kaj iliajn ligilojn Li disŝiris.
I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
15 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
16 Ĉar Li rompis kuprajn pordojn, Kaj disbatis ferajn riglilojn.
Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
17 La malsaĝuloj suferis pro siaj pekaj vojoj Kaj pro siaj krimoj;
Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
18 Ĉiujn manĝojn abomenis ilia animo, Kaj ili atingis la pordegon de la morto.
Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
19 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
20 Li sendis Sian vorton, Kaj Li sanigis ilin kaj savis ilin de la tombo.
A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
21 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
22 Kaj ili oferdonu dankajn oferojn, Kaj rakontu Liajn farojn kun kantado.
Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
23 Kiuj veturas per ŝipoj sur la maro, Kiuj komercas sur grandaj akvoj,
Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
24 Tiuj vidis la farojn de la Eternulo Kaj Liajn miraklojn en la profundo.
Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
25 Li diris, kaj aperis granda ventego Kaj alte levis ĝiajn ondojn:
Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
26 Ili leviĝas ĝis la ĉielo, malleviĝas en la abismojn; Ilia animo konsumiĝas de sufero;
Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
27 Ili iras ĉirkaŭe kaj ŝanceliĝas kiel ebriulo, Kaj ilia tuta saĝeco malaperas.
Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
28 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li eligis ilin el ilia mizero.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
29 Li kvietigis la ventegon, Kaj ĝiaj ondoj silentiĝis.
El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
30 Kaj ili ekĝojis, kiam fariĝis silente; Kaj Li alkondukis ilin al la dezirata haveno.
Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
31 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
32 Kaj ili altigu Lin en popola kunveno, Kaj en kunsido de plejaĝuloj ili Lin laŭdu.
Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
33 Li ŝanĝas riverojn en dezerton, Kaj fontojn de akvo en sekaĵon;
El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
34 Fruktoportan teron en salan dezerton, Pro la malboneco de ĝiaj loĝantoj.
Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
35 Li ŝanĝas dezerton en lagon, Kaj sekan teron en fontojn de akvo;
El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
36 Kaj Li loĝigas tie malsatulojn, Kaj ili konstruas urbon loĝatan.
Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
37 Kaj ili prisemas kampojn, Plantas vinberujojn, kaj ricevas fruktojn.
Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
38 Kaj Li ilin benas, kaj ili tre multiĝas, Kaj brutoj ne mankas al ili.
El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
39 Kaj kiam ili estas tre malmultaj kaj malfortaj Pro la premanta malbono kaj mizero,
Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
40 Li verŝas honton sur eminentulojn, Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja.
El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
41 Malriĉulon Li altigas el mizero, Kaj kreas familiojn kiel ŝafojn.
Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
42 La virtuloj tion vidas, kaj ĝojas; Kaj ĉia malboneco fermas sian buŝon.
Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
43 Kiu estas saĝa, tiu tion observu, Kaj oni komprenu la favoraĵojn de la Eternulo.
Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.