< Psalmaro 107 >

1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco:
Celebrate il Signore perché è buono, perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Diru la liberigitoj de la Eternulo, Kiujn Li liberigis el la mano de malamiko,
Lo dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano del nemico
3 Kiujn Li kolektis el la landoj, De oriento kaj okcidento, De nordo kaj de la maro.
e radunò da tutti i paesi, dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno.
4 Ili vagis en la dezerto, laŭ vojo senviva, Urbon loĝatan ili ne trovis;
Vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino per una città dove abitare.
5 Ili malsatis kaj soifis, Ilia animo en ili senfortiĝis.
Erano affamati e assetati, veniva meno la loro vita.
6 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
7 Kaj Li kondukis ilin laŭ ĝusta vojo, Ke ili venu al urbo loĝata.
Li condusse sulla via retta, perché camminassero verso una città dove abitare.
8 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
9 Ĉar Li satigis animon soifantan, Kaj animon malsatan Li plenigis per bonaĵo.
poiché saziò il desiderio dell'assetato, e l'affamato ricolmò di beni.
10 Ili sidis en mallumo kaj en ombro de morto, Katenitaj de mizero kaj fero;
Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri della miseria e dei ceppi,
11 Ĉar ili malobeis la vortojn de Dio Kaj malŝatis la decidon de la Plejaltulo.
perché si erano ribellati alla parola di Dio e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
12 Kaj Li frapis ilian koron per sufero; Ili falis, kaj neniu helpis.
Egli piegò il loro cuore sotto le sventure; cadevano e nessuno li aiutava.
13 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
14 Li eligis ilin el mallumo kaj ombro de morto, Kaj iliajn ligilojn Li disŝiris.
Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte e spezzò le loro catene.
15 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
16 Ĉar Li rompis kuprajn pordojn, Kaj disbatis ferajn riglilojn.
perché ha infranto le porte di bronzo e ha spezzato le barre di ferro.
17 La malsaĝuloj suferis pro siaj pekaj vojoj Kaj pro siaj krimoj;
Stolti per la loro iniqua condotta, soffrivano per i loro misfatti;
18 Ĉiujn manĝojn abomenis ilia animo, Kaj ili atingis la pordegon de la morto.
rifiutavano ogni nutrimento e gia toccavano le soglie della morte.
19 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
20 Li sendis Sian vorton, Kaj Li sanigis ilin kaj savis ilin de la tombo.
Mandò la sua parola e li fece guarire, li salvò dalla distruzione.
21 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
22 Kaj ili oferdonu dankajn oferojn, Kaj rakontu Liajn farojn kun kantado.
Offrano a lui sacrifici di lode, narrino con giubilo le sue opere.
23 Kiuj veturas per ŝipoj sur la maro, Kiuj komercas sur grandaj akvoj,
Coloro che solcavano il mare sulle navi e commerciavano sulle grandi acque,
24 Tiuj vidis la farojn de la Eternulo Kaj Liajn miraklojn en la profundo.
videro le opere del Signore, i suoi prodigi nel mare profondo.
25 Li diris, kaj aperis granda ventego Kaj alte levis ĝiajn ondojn:
Egli parlò e fece levare un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
26 Ili leviĝas ĝis la ĉielo, malleviĝas en la abismojn; Ilia animo konsumiĝas de sufero;
Salivano fino al cielo, scendevano negli abissi; la loro anima languiva nell'affanno.
27 Ili iras ĉirkaŭe kaj ŝanceliĝas kiel ebriulo, Kaj ilia tuta saĝeco malaperas.
Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi, tutta la loro perizia era svanita.
28 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li eligis ilin el ilia mizero.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
29 Li kvietigis la ventegon, Kaj ĝiaj ondoj silentiĝis.
Ridusse la tempesta alla calma, tacquero i flutti del mare.
30 Kaj ili ekĝojis, kiam fariĝis silente; Kaj Li alkondukis ilin al la dezirata haveno.
Si rallegrarono nel vedere la bonaccia ed egli li condusse al porto sospirato.
31 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
32 Kaj ili altigu Lin en popola kunveno, Kaj en kunsido de plejaĝuloj ili Lin laŭdu.
Lo esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani.
33 Li ŝanĝas riverojn en dezerton, Kaj fontojn de akvo en sekaĵon;
Ridusse i fiumi a deserto, a luoghi aridi le fonti d'acqua
34 Fruktoportan teron en salan dezerton, Pro la malboneco de ĝiaj loĝantoj.
e la terra fertile a palude per la malizia dei suoi abitanti.
35 Li ŝanĝas dezerton en lagon, Kaj sekan teron en fontojn de akvo;
Ma poi cambiò il deserto in lago, e la terra arida in sorgenti d'acqua.
36 Kaj Li loĝigas tie malsatulojn, Kaj ili konstruas urbon loĝatan.
Là fece dimorare gli affamati ed essi fondarono una città dove abitare.
37 Kaj ili prisemas kampojn, Plantas vinberujojn, kaj ricevas fruktojn.
Seminarono campi e piantarono vigne, e ne raccolsero frutti abbondanti.
38 Kaj Li ilin benas, kaj ili tre multiĝas, Kaj brutoj ne mankas al ili.
Li benedisse e si moltiplicarono, non lasciò diminuire il loro bestiame.
39 Kaj kiam ili estas tre malmultaj kaj malfortaj Pro la premanta malbono kaj mizero,
Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti, perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
40 Li verŝas honton sur eminentulojn, Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja.
Colui che getta il disprezzo sui potenti, li fece vagare in un deserto senza strade.
41 Malriĉulon Li altigas el mizero, Kaj kreas familiojn kiel ŝafojn.
Ma risollevò il povero dalla miseria e rese le famiglie numerose come greggi.
42 La virtuloj tion vidas, kaj ĝojas; Kaj ĉia malboneco fermas sian buŝon.
Vedono i giusti e ne gioiscono e ogni iniquo chiude la sua bocca.
43 Kiu estas saĝa, tiu tion observu, Kaj oni komprenu la favoraĵojn de la Eternulo.
Chi è saggio osservi queste cose e comprenderà la bontà del Signore.

< Psalmaro 107 >