< Psalmaro 105 >
1 Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
Louvae ao Senhor, e invocae o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri ĉiuj Liaj mirakloj.
Cantae-lhe, cantae-lhe psalmos: fallae de todas as suas maravilhas.
3 Laŭdu Lian sanktan nomon; Ĝoju la koro de tiuj, kiuj serĉas la Eternulon.
Gloriae-vos no seu sancto nome: alegre-se o coração d'aquelles que buscam ao Senhor.
4 Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Serĉu ĉiam Lian vizaĝon.
Buscae ao Senhor e a sua força: buscae a sua face continuamente.
5 Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris, Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo;
Lembrae-vos das maravilhas que fez, dos seus prodigios e dos juizos da sua bocca;
6 Vi, semo de Abraham, Lia sklavo, Filoj de Jakob, Liaj elektitoj.
Vós, semente d'Abrahão, seu servo, vós, filhos de Jacob, seus escolhidos.
7 Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj juĝoj.
Elle é o Senhor, nosso Deus; os seus juizos estão em toda a terra.
8 Li memoras eterne Sian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj,
Lembrou-se do seu concerto para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 Kiun Li interkonsentis kun Abraham Kaj ĵuris al Isaak.
O qual concerto fez com Abrahão, e o seu juramento a Isaac.
10 Li metis ĝin por Jakob kiel leĝon, Por Izrael kiel eternan interligon,
E confirmou o mesmo a Jacob por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
11 Dirante: Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.
Dizendo: A ti darei a terra de Canaan, a sorte da vossa herança.
12 Kiam ili estis malgrandnombraj, Malmultaj, kaj fremduloj en ĝi,
Quando eram poucos homens em numero, sim, mui poucos e estrangeiros n'ella.
13 Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
Quando andavam de nação em nação e d'um reino para outro povo.
14 Tiam Li al neniu permesis premi ilin, Kaj Li punis pro ili reĝojn, dirante:
Não permittiu a ninguem que os opprimisse, e por amor d'elles reprehendeu a reis, dizendo:
15 Ne tuŝu Miajn sanktoleitojn, Kaj al Miaj profetoj ne faru malbonon.
Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus prophetas.
16 Kaj Li sendis malsaton en la landon, Rompis ĉion, kio portis panon.
Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 Li sendis antaŭ ili homon: Jozef estis vendita kiel sklavo.
Mandou perante elles um varão, José, que foi vendido por escravo:
18 Oni enpremis liajn piedojn en katenojn, Fero ŝarĝis lian korpon,
Cujos pés apertaram com grilhões: foi mettido em ferros:
19 Ĝis la tempo, kiam venis Lia vorto; La parolo de la Eternulo lin elprovis.
Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Reĝo sendis kaj malligis lin, Reganto super popoloj liberigis lin;
Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 Li faris lin sinjoro super lia domo Kaj reganto super lia tuta havo,
Fel-o senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 Ke li submetu al si liajn eminentulojn Kaj saĝigu liajn maljunulojn.
Para sujeitar os seus principes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Kaj Izrael venis en Egiptujon, Kaj Jakob enmigris en la landon de Ĥam.
Então Israel entrou no Egypto, e Jacob peregrinou na terra de Cão.
24 Kaj Li tre kreskigis Sian popolon, Kaj faris ĝin pli forta ol ĝiaj malamikoj.
E augmentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Li malĝustigis ilian koron, Ke ili ekmalamis Lian popolon, ekruzis kontraŭ Liaj sklavoj.
Virou o coração d'elles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Li sendis Moseon, Sian sklavon, Kaj Aaronon, kiun Li elektis.
Enviou Moysés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera.
27 Ili faris inter ili Liajn pruvosignojn Kaj miraklojn en la lando de Ĥam.
Mostraram entre elles os seus signaes e prodigios, na terra de Cão.
28 Li sendis mallumon kaj mallumigis; Kaj ili ne atentis Liajn vortojn.
Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes á sua palavra.
29 Li ŝanĝis ilian akvon en sangon, Kaj senvivigis iliajn fiŝojn.
Converteu as suas aguas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Ilia tero eksvarmigis ranojn, En la ĉambroj de iliaj reĝoj.
A sua terra produziu rãs em abundancia, até nas camaras dos seus reis.
31 Li diris, kaj venis fiinsektoj, Pedikoj en ĉiuj iliaj regionoj.
Fallou elle, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 Antataŭ pluvo Li donis al ili hajlon, Flamantan fajron en ilia lando.
Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrazador na sua terra.
33 Li batis iliajn vinbertrunkojn kaj iliajn figarbojn, Kaj rompis la arbojn en iliaj limoj.
Feriu as suas vinhas e os seus figueiraes, e quebrou as arvores dos seus termos.
34 Li diris, kaj venis akridoj kaj skaraboj sennombraj
Fallou elle, e vieram gafanhotos e pulgão sem numero.
35 Kaj formanĝis la tutan herbon en ilia lando Kaj formanĝis la produktojn de ilia tero.
E comeram toda a herva da sua terra, e devoraram o fructo dos seus campos.
36 Kaj Li mortigis ĉiujn unuenaskitojn en ilia lando, La komencaĵojn de ĉiuj iliaj fortoj.
Feriu tambem a todos os primogenitos da sua terra, as primicias de todas as suas forças.
37 Sed ilin Li elkondukis kun arĝento kaj oro, Kaj en iliaj triboj estis neniu kadukulo.
E tirou-os para fóra com prata e oiro, e entre as suas tribus não houve um só fraco.
38 Ĝojis Egiptujo, kiam ili eliris, Ĉar atakis ĝin timo antaŭ ili.
O Egypto se alegrou quando elles sairam, porque o seu temor caira sobre elles.
39 Li etendis nubon, kiel kovron; Kaj fajron, por ke ĝi lumu en la nokto.
Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para alumiar de noite.
40 Ili petis, kaj Li sendis koturnojn, Kaj per pano ĉiela Li ilin satigis.
Oraram, e elle fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 Li malfermis rokon, Kaj ekfluis akvo kaj ekiris kiel rivero en la dezerto.
Abriu a penha, e d'ella correram aguas; correram pelos logares seccos como um rio.
42 Ĉar Li memoris Sian sanktan vorton Al Abraham, Sia sklavo.
Porque se lembrou da sua sancta palavra, e de Abrahão, seu servo.
43 Kaj Li elkondukis Sian popolon en ĝojo, Siajn elektitojn kun kantado.
E tirou d'ali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Kaj Li donis al ili la landojn de popoloj, Kaj la laboron de gentoj ili heredis;
E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos;
45 Por ke ili plenumu Liajn leĝojn Kaj konservu Liajn instruojn. Haleluja!
Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvae ao Senhor.