< Psalmaro 105 >

1 Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
2 Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri ĉiuj Liaj mirakloj.
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
3 Laŭdu Lian sanktan nomon; Ĝoju la koro de tiuj, kiuj serĉas la Eternulon.
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
4 Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Serĉu ĉiam Lian vizaĝon.
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
5 Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris, Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo;
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
6 Vi, semo de Abraham, Lia sklavo, Filoj de Jakob, Liaj elektitoj.
(5절과 같음)
7 Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj juĝoj.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
8 Li memoras eterne Sian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj,
그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
9 Kiun Li interkonsentis kun Abraham Kaj ĵuris al Isaak.
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
10 Li metis ĝin por Jakob kiel leĝon, Por Izrael kiel eternan interligon,
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
11 Dirante: Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
12 Kiam ili estis malgrandnombraj, Malmultaj, kaj fremduloj en ĝi,
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
13 Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
14 Tiam Li al neniu permesis premi ilin, Kaj Li punis pro ili reĝojn, dirante:
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 Ne tuŝu Miajn sanktoleitojn, Kaj al Miaj profetoj ne faru malbonon.
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
16 Kaj Li sendis malsaton en la landon, Rompis ĉion, kio portis panon.
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
17 Li sendis antaŭ ili homon: Jozef estis vendita kiel sklavo.
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
18 Oni enpremis liajn piedojn en katenojn, Fero ŝarĝis lian korpon,
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
19 Ĝis la tempo, kiam venis Lia vorto; La parolo de la Eternulo lin elprovis.
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
20 Reĝo sendis kaj malligis lin, Reganto super popoloj liberigis lin;
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
21 Li faris lin sinjoro super lia domo Kaj reganto super lia tuta havo,
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
22 Ke li submetu al si liajn eminentulojn Kaj saĝigu liajn maljunulojn.
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
23 Kaj Izrael venis en Egiptujon, Kaj Jakob enmigris en la landon de Ĥam.
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
24 Kaj Li tre kreskigis Sian popolon, Kaj faris ĝin pli forta ol ĝiaj malamikoj.
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
25 Li malĝustigis ilian koron, Ke ili ekmalamis Lian popolon, ekruzis kontraŭ Liaj sklavoj.
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
26 Li sendis Moseon, Sian sklavon, Kaj Aaronon, kiun Li elektis.
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
27 Ili faris inter ili Liajn pruvosignojn Kaj miraklojn en la lando de Ĥam.
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
28 Li sendis mallumon kaj mallumigis; Kaj ili ne atentis Liajn vortojn.
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
29 Li ŝanĝis ilian akvon en sangon, Kaj senvivigis iliajn fiŝojn.
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
30 Ilia tero eksvarmigis ranojn, En la ĉambroj de iliaj reĝoj.
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
31 Li diris, kaj venis fiinsektoj, Pedikoj en ĉiuj iliaj regionoj.
여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
32 Antataŭ pluvo Li donis al ili hajlon, Flamantan fajron en ilia lando.
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
33 Li batis iliajn vinbertrunkojn kaj iliajn figarbojn, Kaj rompis la arbojn en iliaj limoj.
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
34 Li diris, kaj venis akridoj kaj skaraboj sennombraj
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
35 Kaj formanĝis la tutan herbon en ilia lando Kaj formanĝis la produktojn de ilia tero.
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
36 Kaj Li mortigis ĉiujn unuenaskitojn en ilia lando, La komencaĵojn de ĉiuj iliaj fortoj.
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
37 Sed ilin Li elkondukis kun arĝento kaj oro, Kaj en iliaj triboj estis neniu kadukulo.
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
38 Ĝojis Egiptujo, kiam ili eliris, Ĉar atakis ĝin timo antaŭ ili.
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
39 Li etendis nubon, kiel kovron; Kaj fajron, por ke ĝi lumu en la nokto.
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
40 Ili petis, kaj Li sendis koturnojn, Kaj per pano ĉiela Li ilin satigis.
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
41 Li malfermis rokon, Kaj ekfluis akvo kaj ekiris kiel rivero en la dezerto.
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
42 Ĉar Li memoris Sian sanktan vorton Al Abraham, Sia sklavo.
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
43 Kaj Li elkondukis Sian popolon en ĝojo, Siajn elektitojn kun kantado.
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
44 Kaj Li donis al ili la landojn de popoloj, Kaj la laboron de gentoj ili heredis;
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
45 Por ke ili plenumu Liajn leĝojn Kaj konservu Liajn instruojn. Haleluja!
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!

< Psalmaro 105 >