< Psalmaro 103 >

1 De David. Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internaĵo Lian sanktan nomon.
Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его:
2 Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn.
благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его:
3 Li pardonas ĉiujn viajn pekojn, Li sanigas ĉiujn viajn malsanojn;
очищающаго вся беззакония твоя, изцеляющаго вся недуги твоя,
4 Li savas de la tombo vian vivon, Li kronas vin per boneco kaj favorkoreco;
избавляющаго от истления живот твой, венчающаго тя милостию и щедротами,
5 Li satigas per bonaĵoj vian maljunan aĝon, Ke via juneco renoviĝas kiel ĉe aglo.
исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя.
6 La Eternulo faras justecon kaj juĝon al ĉiuj prematoj.
Творяй милостыни Господь и судбу всем обидимым.
7 Li sciigis Siajn vojojn al Moseo, Siajn farojn al la Izraelidoj.
Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя.
8 Favorkora kaj kompatema estas la Eternulo, Longetolerema kaj tre bona.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Ne eterne Li indignas, Kaj ne por ĉiam Li koleras.
Не до конца прогневается, ниже во век враждует:
10 Ne laŭ niaj pekoj Li agis kun ni, Kaj ne laŭ niaj krimoj Li redonis al ni.
не по беззаконием нашым сотворил есть нам, ниже по грехом нашым воздал есть нам.
11 Ĉar kiel alte estas la ĉielo super la tero, Tiel granda estas Lia boneco por tiuj, kiuj Lin timas.
Яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боящихся Его:
12 Kiel malproksime estas la oriento de la okcidento, Tiel Li malproksimigis de ni niajn pekojn.
елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша.
13 Kiel patro korfavoras filojn, Tiel la Eternulo korfavoras tiujn, kiuj Lin timas.
Якоже щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его.
14 Ĉar Li scias nian esencon; Li memoras, ke ni estas polvo.
Яко Той позна создание наше, помяну, яко персть есмы.
15 La tagoj de homo estas kiel herbo; Kiel floro de kampo, tiel li floras.
Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет:
16 Pasas super ĝi vento, kaj ĝi jam ne ekzistas; Kaj ĝia loko ĝin jam ne rekonas.
яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего.
17 Sed la boneco de la Eternulo daŭras eterne al tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Lia bonfaremeco iras ĝis la pranepoj,
Милость же Господня от века и до века на боящихся Его,
18 Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi.
и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его творити я.
19 La Eternulo starigis en la ĉielo Sian tronon; Kaj Lia reĝeco regas ĉion.
Господь на небеси уготова престол Свой, и царство Его всеми обладает.
20 Benu la Eternulon Liaj anĝeloj, potencaj per sia forto, Kiuj plenumas Lian vorton, Por ke oni obeu la voĉon de Lia vorto.
Благословите Господа, вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящии слово Его, услышати глас словес Его.
21 Benu la Eternulon ĉiuj Liaj ĉirkaŭantoj, Liaj servantoj, kiuj plenumas Lian volon.
Благословите Господа, вся силы Его, слуги Его, творящии волю Его.
22 Benu la Eternulon ĉiuj Liaj kreitaĵoj, En ĉiuj lokoj de Lia regado. Benu, ho mia animo, la Eternulon.
Благословите Господа, вся дела Его на всяком месте владычества Его: благослови, душе моя, Господа.

< Psalmaro 103 >