< Psalmaro 103 >

1 De David. Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internaĵo Lian sanktan nomon.
Neni i kapina Ieowa o lol i mar a jaraui!
2 Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn.
Neni i kapina Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau on uk!
3 Li pardonas ĉiujn viajn pekojn, Li sanigas ĉiujn viajn malsanojn;
Me kotin makeki on uk dip om karoj, ap kotin kamauiala om jomau kan.
4 Li savas de la tombo vian vivon, Li kronas vin per boneco kaj favorkoreco;
Me kotin dore uk ala jan ni waja apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalanan.
5 Li satigas per bonaĵoj vian maljunan aĝon, Ke via juneco renoviĝas kiel ĉe aglo.
Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
6 La Eternulo faras justecon kaj juĝon al ĉiuj prematoj.
En Ieowa a wiawia me pun, o a kotin kapunala, me mi ni kalokolok japun.
7 Li sciigis Siajn vojojn al Moseo, Siajn farojn al la Izraelidoj.
A kotin kajale on Mojej al en a meakaroj, o on men Ijrail a wiawia kan.
8 Favorkora kaj kompatema estas la Eternulo, Longetolerema kaj tre bona.
Ieowa me dir en kalanan o mak, a kin kotin kanonama, o a kalanan me lapalap.
9 Ne eterne Li indignas, Kaj ne por ĉiam Li koleras.
A jota kin kotin kaloke aramaj anjau karoj, o pil jota onion kokolata.
10 Ne laŭ niaj pekoj Li agis kun ni, Kaj ne laŭ niaj krimoj Li redonis al ni.
A jota kotin pwain on kitail duen dip atail, o jota depuk on kitail duen atail japun kan.
11 Ĉar kiel alte estas la ĉielo super la tero, Tiel granda estas Lia boneco por tiuj, kiuj Lin timas.
A duen ileile en lan jan jappa, iduen a mak lapalap on ir, me kin majak i.
12 Kiel malproksime estas la oriento de la okcidento, Tiel Li malproksimigis de ni niajn pekojn.
Duen maj en lan o kapin lan ara doo pajan, iduen a kotin kadooana wei jan kitail dip atail.
13 Kiel patro korfavoras filojn, Tiel la Eternulo korfavoras tiujn, kiuj Lin timas.
Duen jam amen pokepoko na jeri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
14 Ĉar Li scias nian esencon; Li memoras, ke ni estas polvo.
Pwe a kotin mani, da me kitail wiaui kida, a kotin mani, me kitail me pwel par.
15 La tagoj de homo estas kiel herbo; Kiel floro de kampo, tiel li floras.
Aramaj amen kin rajon ra, a kin majal pajan dueta wan tuka nan jap o.
16 Pasas super ĝi vento, kaj ĝi jam ne ekzistas; Kaj ĝia loko ĝin jam ne rekonas.
Ma kijinian pan leler, a joer mia, o a jolar aja deu a.
17 Sed la boneco de la Eternulo daŭras eterne al tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Lia bonfaremeco iras ĝis la pranepoj,
A kalanan en Ieowa pan duedueta kokolata on ir, me lan i, o a melel on jeri en jeri kan,
18 Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi.
On ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a majan kan, pwen kapwaiada.
19 La Eternulo starigis en la ĉielo Sian tronon; Kaj Lia reĝeco regas ĉion.
Ieowa kotin kauada mol a nanlan, o a kotin kaunda meakan karoj.
20 Benu la Eternulon Liaj anĝeloj, potencaj per sia forto, Kiuj plenumas Lian vorton, Por ke oni obeu la voĉon de Lia vorto.
Kapikapina Ieowa, komail japwilim a tounlan kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a majan kan, o peiki on moat en a majan!
21 Benu la Eternulon ĉiuj Liaj ĉirkaŭantoj, Liaj servantoj, kiuj plenumas Lian volon.
Kapikapina Ieowa japwilim a pokon akan karoj, o japwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
22 Benu la Eternulon ĉiuj Liaj kreitaĵoj, En ĉiuj lokoj de Lia regado. Benu, ho mia animo, la Eternulon.
Kapikapina Ieowa japwilim a dipijou kan ni waja karoj, me a kotin kakaun, nen i kapina Ieowa!

< Psalmaro 103 >