< Psalmaro 103 >

1 De David. Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internaĵo Lian sanktan nomon.
[I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
2 Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn.
[I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
3 Li pardonas ĉiujn viajn pekojn, Li sanigas ĉiujn viajn malsanojn;
He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
4 Li savas de la tombo vian vivon, Li kronas vin per boneco kaj favorkoreco;
he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
5 Li satigas per bonaĵoj vian maljunan aĝon, Ke via juneco renoviĝas kiel ĉe aglo.
He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
6 La Eternulo faras justecon kaj juĝon al ĉiuj prematoj.
Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
7 Li sciigis Siajn vojojn al Moseo, Siajn farojn al la Izraelidoj.
[Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
8 Favorkora kaj kompatema estas la Eternulo, Longetolerema kaj tre bona.
Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
9 Ne eterne Li indignas, Kaj ne por ĉiam Li koleras.
He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
10 Ne laŭ niaj pekoj Li agis kun ni, Kaj ne laŭ niaj krimoj Li redonis al ni.
He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
11 Ĉar kiel alte estas la ĉielo super la tero, Tiel granda estas Lia boneco por tiuj, kiuj Lin timas.
The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
12 Kiel malproksime estas la oriento de la okcidento, Tiel Li malproksimigis de ni niajn pekojn.
He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
13 Kiel patro korfavoras filojn, Tiel la Eternulo korfavoras tiujn, kiuj Lin timas.
Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
14 Ĉar Li scias nian esencon; Li memoras, ke ni estas polvo.
He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
15 La tagoj de homo estas kiel herbo; Kiel floro de kampo, tiel li floras.
We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
16 Pasas super ĝi vento, kaj ĝi jam ne ekzistas; Kaj ĝia loko ĝin jam ne rekonas.
but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
17 Sed la boneco de la Eternulo daŭras eterne al tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Lia bonfaremeco iras ĝis la pranepoj,
But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
18 Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi.
he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
19 La Eternulo starigis en la ĉielo Sian tronon; Kaj Lia reĝeco regas ĉion.
Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
20 Benu la Eternulon Liaj anĝeloj, potencaj per sia forto, Kiuj plenumas Lian vorton, Por ke oni obeu la voĉon de Lia vorto.
You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
21 Benu la Eternulon ĉiuj Liaj ĉirkaŭantoj, Liaj servantoj, kiuj plenumas Lian volon.
Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
22 Benu la Eternulon ĉiuj Liaj kreitaĵoj, En ĉiuj lokoj de Lia regado. Benu, ho mia animo, la Eternulon.
All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!

< Psalmaro 103 >