< Psalmaro 10 >
1 Kial, ho Eternulo, Vi staras malproksime? Kial Vi kaŝas Vin en la tempo de la mizero?
Why do you stand, Lord, so far away, hiding yourself in times of trouble?
2 Pro la malhumileco de malbonulo suferas malriĉulo; Ili kaptiĝu per la artifikoj, kiujn ili elpensis.
The wicked, in their pride, are pursuing the helpless: let them be caught in the schemes they have plotted.
3 Ĉar malbonulo fanfaronas pri la kapricoj de sia animo; Rabanto forlasas, malŝatas la Eternulon.
For the wicked boasts of their wanton greed; the robber despises the Lord, and curses him,
4 Malpiulo en sia malhumileco ne esploras; En ĉiuj liaj pensoj Dio ne ekzistas.
in wicked pride, thinks: God doesn’t care, God doesn’t call to account.
5 Li ĉiam iras forte laŭ siaj vojoj; Viaj juĝoj estas tro alte super li; Ĉiujn siajn malamikojn li forspitas.
Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
6 Li diris en sia koro: Mi ne ŝanceliĝos, De generacio al generacio neniam estos al mi malbone.
Each says in their heart, “I will never be shaken; I will live for all time untouched by misfortune.”
7 Lia buŝo estas plena de malbenado, trompo, kaj malico; Sub lia lango estas suferigo kaj malvero.
Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
8 Inside li sidas en la vilaĝoj; Kaŝe li mortigas senkulpulon; Liaj okuloj spionas malriĉulon.
Lying in secret in some village ambush, and stealthily watching, they murder the innocent.
9 Li sidas inside en kaŝita loko, kiel leono en la kaverno; Li insidas, por kapti malriĉulon; Kaj li kaptas malriĉulon, tirante lin en sian reton.
Like a lion that lurks in a secret lair they lurk intending to catch the defenceless; to seize them, to drag them away in their net.
10 Li insidas, alpremiĝas, Kaj la malriĉulo falas en liajn fortajn ungegojn.
Their victims are crushed, sink down to the ground. Under their claws the hapless fall.
11 Li diras en sia koro: Dio forgesis, Li kovras Sian vizaĝon, Li neniam vidos.
The wicked say in their hearts that God has forgotten, has hidden his face, will see nothing.
12 Leviĝu, ho Eternulo; ho Dio, levu Vian manon; Ne forgesu mizerulojn.
Arise, Lord, lift up your hand, do not forget the cry of the wretched.
13 Por kio malpiulo malŝatas Dion, Kaj diras en sia koro, ke Vi ne postulos respondon?
Why do the wicked treat God with contempt, and say in their hearts, “God doesn’t care”?
14 Vi vidas ja, ĉar mizerojn kaj suferojn Vi rigardas, por redoni laŭ Via forto. Al Vi fordonas sin malriĉulo; Por orfo Vi estas helpanto.
You have seen the trouble and sorrow; you mark it all, and will take it in hand. The hapless can count on you, helper of orphans.
15 Rompu la brakon de malpiulo kaj malbonulo, Por ke eĉ serĉante lian malbonon, oni ĝin ne trovu.
Break the arm of the wicked and evil: search out their sin, till no more be found.
16 La Eternulo estas Reĝo por eterne kaj ĉiam, Pereis la idolistoj de Lia tero.
The Lord is king forever and ever: the nations will vanish from his land.
17 Deziron de humiluloj Vi aŭdas, ho Eternulo; Vi fortigas ilian koron, Vi atentigas Vian orelon,
Lord, you have heard the desire of the humble, inclining your ear, strengthening their hearts,
18 Por doni juĝon al orfo kaj premato, Por ke oni ĉesu peli homon de la tero.
rights you have won for the crushed and the orphan, so no one on earth may strike terror again.