< Sentencoj 9 >
1 La saĝo konstruis sian domon, Ĉarpentis ĝiajn sep kolonojn.
La Sapienza si è costruita la casa, ha intagliato le sue sette colonne.
2 Ĝi buĉis sian bruton, verŝis sian vinon, Kaj pretigis sian tablon.
Ha ucciso gli animali, ha preparato il vino e ha imbandito la tavola.
3 Ĝi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altaĵoj de la urbo:
Ha mandato le sue ancelle a proclamare sui punti più alti della città:
4 Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Al la senspritulo ĝi diris:
«Chi è inesperto accorra qui!». A chi è privo di senno essa dice:
5 Venu, manĝu de mia pano, Kaj trinku el la vino, kiun mi enverŝis.
«Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che io ho preparato.
6 Forlasu la malsaĝaĵon, kaj vivu; Kaj iru laŭ la vojo de la prudento.
Abbandonate la stoltezza e vivrete, andate diritti per la via dell'intelligenza».
7 Kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron; Kaj kiu penas ĝustigi malpiulon, tiu estas mokata.
Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo, chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto.
8 Ne penu ĝustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu ĝustigi saĝulon, kaj li vin amos.
Non rimproverare il beffardo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti amerà.
9 Donu al saĝulo, kaj li ankoraŭ pli saĝiĝos; Instruu justulon, kaj li lernos pli.
Dà consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina.
10 La komenco de la saĝo estas timo antaŭ la Eternulo; Kaj ekkono pri la Sanktulo estas prudento.
Fondamento della sapienza è il timore di Dio, la scienza del Santo è intelligenza.
11 Ĉar per mi plimultiĝos viaj tagoj, Kaj aldoniĝos al vi jaroj da vivo.
Per mezzo mio si moltiplicano i tuoi giorni, ti saranno aggiunti anni di vita.
12 Se vi saĝiĝis, vi saĝiĝis por vi; Kaj se vi blasfemas, vi sola suferos.
Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio, se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
13 Virino malsaĝa, bruema, Sensprita, kaj nenion scianta,
Donna irrequieta è follia, una sciocca che non sa nulla.
14 Sidas ĉe la pordo de sia domo, Sur seĝo sur altaĵo de la urbo,
Sta seduta alla porta di casa, su un trono, in un luogo alto della città,
15 Por voki la pasantojn, Kiuj iras sian ĝustan vojon:
per invitare i passanti che vanno diritti per la loro strada:
16 Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Kaj al la senspritulo ŝi diris:
«Chi è inesperto venga qua!». E a chi è privo di senno essa dice:
17 Akvoj ŝtelitaj estas dolĉaj, Kaj pano kaŝita estas agrabla.
«Le acque furtive sono dolci, il pane preso di nascosto è gustoso».
18 Kaj li ne scias, ke tie estas mortintoj Kaj ke ŝiaj invititoj estas en la profundoj de Ŝeol. (Sheol )
Egli non si accorge che là ci sono le ombre e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi. (Sheol )