< Sentencoj 9 >

1 La saĝo konstruis sian domon, Ĉarpentis ĝiajn sep kolonojn.
La sagesse a construit sa maison. Elle a défini ses sept piliers.
2 Ĝi buĉis sian bruton, verŝis sian vinon, Kaj pretigis sian tablon.
Elle a préparé sa viande. Elle a mélangé son vin. Elle a également mis sa table.
3 Ĝi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altaĵoj de la urbo:
Elle a envoyé ses servantes. Elle crie depuis les plus hauts lieux de la ville:
4 Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Al la senspritulo ĝi diris:
« Celui qui est simple, qu'il se tourne ici! » Quant à celui qui est dépourvu d'intelligence, elle lui dit,
5 Venu, manĝu de mia pano, Kaj trinku el la vino, kiun mi enverŝis.
« Viens, mange un peu de mon pain, Buvez un peu du vin que j'ai mélangé!
6 Forlasu la malsaĝaĵon, kaj vivu; Kaj iru laŭ la vojo de la prudento.
Abandonnez vos habitudes simples, et vivez. Marchez dans la voie de la compréhension. »
7 Kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron; Kaj kiu penas ĝustigi malpiulon, tiu estas mokata.
Celui qui corrige un moqueur s'expose à être insulté. Celui qui réprouve un homme méchant s'expose à des abus.
8 Ne penu ĝustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu ĝustigi saĝulon, kaj li vin amos.
Ne réprimandez pas le moqueur, de peur qu'il ne vous haïsse. Réprimandez une personne sage, et elle vous aimera.
9 Donu al saĝulo, kaj li ankoraŭ pli saĝiĝos; Instruu justulon, kaj li lernos pli.
Instruisez une personne sage, et elle sera encore plus sage. Enseignez à un juste, et il augmentera son savoir.
10 La komenco de la saĝo estas timo antaŭ la Eternulo; Kaj ekkono pri la Sanktulo estas prudento.
La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse. La connaissance du Saint est la compréhension.
11 Ĉar per mi plimultiĝos viaj tagoj, Kaj aldoniĝos al vi jaroj da vivo.
Car par moi vos jours seront multipliés. Les années de votre vie seront augmentées.
12 Se vi saĝiĝis, vi saĝiĝis por vi; Kaj se vi blasfemas, vi sola suferos.
Si tu es sage, tu l'es pour toi-même. Si vous vous moquez, vous seul le supporterez.
13 Virino malsaĝa, bruema, Sensprita, kaj nenion scianta,
La femme folle est bruyante, indiscipliné, et ne sait rien.
14 Sidas ĉe la pordo de sia domo, Sur seĝo sur altaĵo de la urbo,
Elle est assise à la porte de sa maison, sur un siège dans les hauts lieux de la ville,
15 Por voki la pasantojn, Kiuj iras sian ĝustan vojon:
pour appeler ceux qui passent, qui vont droit sur leur chemin,
16 Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Kaj al la senspritulo ŝi diris:
« Celui qui est simple, qu'il se rende ici. » Quant à celui qui est dépourvu d'intelligence, elle lui dit,
17 Akvoj ŝtelitaj estas dolĉaj, Kaj pano kaŝita estas agrabla.
« L'eau volée est douce. La nourriture mangée en secret est agréable. »
18 Kaj li ne scias, ke tie estas mortintoj Kaj ke ŝiaj invititoj estas en la profundoj de Ŝeol. (Sheol h7585)
Mais il ne sait pas que les esprits des défunts sont là, que ses invités sont dans les profondeurs de Sheol. (Sheol h7585)

< Sentencoj 9 >